Deuteronomy 9:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A Tabeéra, à Massa, à Qibroth-Hattaava, vous avez continuellement provoqué la colère de l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A Tabéra, à Massa, à Quibroth-Taava, vous avez aussi provoqué la colère du Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | A Tabééra, à Massah et à Kibroth-Hattaava, vous avez encore excité Yahweh à la colère. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et à Tabhéra, et à Massa, et à Kibroth-Hattaava, vous avez excité à colère l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | A Tabéra, à Massa, à Quibroth-Taava, vous avez aussi provoqué la colère du Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | A Tabeéra, à Massa, et à Kibroth-Hattaava, vous excitâtes la colère de l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | A Tabééra, à Massa et à Qibroth-Taava, vous avez irrité le Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | A Thabeéra, à Massa et à Kibroth-Hatthaava vous avez aussi irrité l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Et à Tabeéra, et à Massa, et à Qibrot-ha-Taava, vous avez irrité Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Vous avez aussi fort irrité YEHOVAH à Thabeéra, à Massa et à Kibroth-Hatthaava. |
| French Martin 1744 | Vous avez aussi fort irrité l'Eternel en Tabhéra et en Massa, et en Kibrothtaava. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | A Tabeéra, à Massa, et à Kibroth-Hattaava, vous excitâtes la colère de l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À Tabéra, à Massa, à Quibroth-Taava, vous avez aussi provoqué la colère du Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | À Tabeéra, à Massa et à Qibroth-Hattaava, vous avez irrité l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Vous avez aussi fort irrité l'Éternel à Thabeéra, à Massa et à Kibroth-Hatthaava. |
| French OST - Osterwald | Vous avez aussi fort irrité l'Éternel à Thabeéra, à Massa et à Kibroth-Hatthaava. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De la même façon, à Tabéra, à Massa, à Quibroth-Taava, vous avez aussi mis le Seigneur en colère. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et à Thabeèra et à Massa et aux tombeaux de la convoitise vous excitâtes la colère de l'Éternel, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »A Tabeéra, à Massa et à Kibroth-Hattaava, vous avez excité la colère de l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous avez aussi irrité le Seigneur à la station de l'Embrasement, à celle de la Tentation et aux Sépulcres de la concupiscence. |