Deuteronomy 8:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | si ton gros et ton petit bétail se multiplient, si ton argent et ton or s’accumulent, si tous tes biens s’accroissent, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | vous posséderez davantage de bœufs, de moutons et de chèvres, davantage d'argent, d'or et de biens de toute sorte. |
| French (Catholique Crampon 1923) | que tu verras se multiplier tes bœufs et tes brebis. S’augmenter ton argent, ton or, et s’augmenter tous tes biens, |
| French (J.N. Darby) 1885 | et que ton gros et ton menu bétail se multipliera, et que l'argent et l'or te seront multipliés, et que tout ce qui est à toi se multipliera, |
| French (La Bible expliquée) | vous posséderez davantage de bœufs, de moutons et de chèvres, davantage d'argent, d'or et de biens de toute sorte. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu bétail, s'augmenter ton argent et ton or, et s'accroître tout ce qui est à toi, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | lorsque ton gros bétail et ton petit bétail se multiplieront, que l'argent et l'or se multiplieront pour toi et que tout ce qui t'appartient se multipliera, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | que ton gros et ton menu bétail s'accroisse, que ton argent et ton or abondent, que tous, tes biens abondent, |
| French Jerusalem 1998 | quand tu auras vu multiplier ton gros et ton petit bétail, abonder ton argent et ton or, s'accroître tous tes biens, |
| French Machaira 2012 | Et que ton gros et ton menu bétail se sera multiplié, et que tu auras acquis beaucoup d’argent et d’or, et que tout ce que tu as se sera accru, |
| French Martin 1744 | Et ton gros et menu bétail étant accru, et ton argent et ton or étant multipliés, et tout ce que tu auras étant augmenté; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu bétail, s'augmenter ton argent et ton or, et s'accroître tout ce qui est à toi, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Toutes tes possessions – troupeaux, argent, or – augmenteront. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | lorsque ton gros et ton menu bétail se multiplieront, que l'argent et l'or se multiplieront pour toi et que tout ce qui est à toi se multipliera, |
| French OST (Ostervald) | Et que ton gros et ton menu bétail se sera multiplié, et que tu auras acquis beaucoup d'argent et d'or, et que tout ce que tu as se sera accru, |
| French OST - Osterwald | Et que ton gros et ton menu bétail se sera multiplié, et que tu auras acquis beaucoup d'argent et d'or, et que tout ce que tu as se sera accru, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vos bœufs, vos moutons et vos chèvres seront nombreux. Vous aurez beaucoup d’argent, beaucoup d’or et des biens de toutes sortes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et possédant du gros et du menu bétail qui se multiplie, de l'or et de l'argent qui s'augmente aussi bien que tout ton avoir, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | lorsque tu verras ton gros et ton petit bétail se multiplier, ton argent et ton or augmenter et tout ce qui est à toi se développer, |
| French Vigouroux 1902 Bible | (et) que tu auras eu des troupeaux de bœufs et des troupeaux de brebis, et une abondance d'or et d'argent et de toutes choses, |