Deuteronomy 7:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel vous préservera de toute maladie ; il ne vous infligera aucune de ces terribles épidémies qui ont frappé l’Egypte comme vous le savez. Il les enverra à tous ceux qui vous haïssent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur vous préservera de toutes les maladies, de tous les terribles fléaux qui, comme vous le savez, ont frappé l'Égypte; il ne vous les infligera pas, il les réservera à ceux qui vous haïssent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh éloignera de toi toute maladie; il ne t’enverra aucune de ces affections malignes d’Égypte que tu connais; mais il en affligera tous ceux qui te haïssent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et l'Éternel éloignera de toi toute maladie, et il ne mettra sur toi aucune des plaies malignes de l'Égypte que tu as connues, mais il les mettra sur tous ceux qui te haïssent. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur vous préservera de toutes les maladies, de tous les terribles fléaux qui, comme vous le savez, ont frappé l'Égypte; il ne vous les infligera pas, il les réservera à ceux qui vous haïssent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel éloignera de toi toute maladie; il ne t'enverra aucune de ces mauvaises maladies d'Egypte qui te sont connues, mais il en frappera tous ceux qui te haïssent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur éloignera de toi toute maladie; il ne t'infligera aucune de ces terribles épidémies d'Egypte que tu connais; il en frappera tous ceux qui te détestent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel éloignera de toi toute maladie; il n'enverra sur toi aucune de ces mauvaises maladies d'Egypte que tu as connues, mais il les fera venir sur tous ceux qui te haïssent. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé détournera de toi toute maladie; il ne t'infligera pas ces méchants maux d'Egypte que tu as connus, mais il les enverra à tous ceux qui te haïssent. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH détournera de toi toutes les maladies; et toutes ces langueurs malignes d’Égypte que tu as connues, il ne les mettra point sur toi; mais il les fera venir sur tous ceux qui te haïssent. |
| French Martin 1744 | L'Eternel détournera de toi toute maladie, et il ne fera point venir sur toi aucune des mauvaises langueurs d'Egypte que tu as connues, mais il les fera venir sur tous ceux qui te haïssent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel éloignera de toi toute maladie; il ne t'enverra aucune de ces mauvaises maladies d'Egypte qui te sont connues, mais il en frappera tous ceux qui te haïssent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur te préservera de toutes les maladies, de tous les terribles fléaux qui, comme tu le sais, ont frappé l'Égypte; il ne te les infligera pas, il les réservera à ceux qui te haïssent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel écartera de toi toute maladie; il ne t'infligera aucune de ces mauvaises épidémies d'Égypte qui te sont connues, mais il les enverra à tous ceux qui te haïssent. |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel détournera de toi toutes les maladies; et toutes ces langueurs malignes d'Égypte que tu as connues, il ne les mettra point sur toi; mais il les fera venir sur tous ceux qui te haïssent. |
| French OST - Osterwald | L'Éternel détournera de toi toutes les maladies; et toutes ces langueurs malignes d'Égypte que tu as connues, il ne les mettra point sur toi; mais il les fera venir sur tous ceux qui te haïssent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur éloignera de vous toutes les maladies et tous les terribles malheurs qui ont frappé l’Égypte et que vous connaissez bien. Il ne vous les enverra pas, mais il les gardera pour ceux qui vous détestent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'Éternel éloignera de toi toute maladie, et Il ne t'infligera aucune de ces malignes consomptions de l'Egypte, que tu connais, et Il les fera subir à tous ceux qui te haïssent. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel éloignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur éloignera de toi toutes les langueurs, et il ne te frappera point des plaies très malignes (infirmités terribles) de l'Egypte, que tu connais ; mais il en frappera (au contraire) tous tes ennemis. |