Deuteronomy 6:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu les inscriras sur les poteaux de ta maison et sur les montants de tes portes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) tu les écriras sur les montants de porte de ta maison et sur les portes de tes villes.»
French (Catholique Crampon 1923) Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
French (J.N. Darby) 1885 et tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
French (La Bible expliquée) tu les écriras sur les montants de porte de ta maison et sur les portes de tes villes. » Tout Juif pieux connaît ce passage par cœur et le récite dans sa prière quotidienne. Pour les chrétiens, il demeure le commandement fondamental de l'amour, tel qu'il est énoncé en Marc 12.29-30 et parallèles. Quatre idées principales se dégagent ici: – la profession de foi au Dieu unique (v. 4); – le commandement de l'amour pour Dieu en réponse à son initiative du salut (v. 5); – le devoir de faire en sorte que toute la vie soit habitée par la loi de Dieu (v. 6-9); – et l'obligation de transmettre cet enseignement aux générations futures (v. 7).
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu les écriras sur les montants de la porte de ta maison et aux portes de tes villes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et tu les écriras sur les poteaux de la maison et sur tes portes.
French Jerusalem 1998 tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
French Machaira 2012 Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.
French Martin 1744 Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) tu les écriras sur les montants de porte de ta maison et sur les portes de tes villes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
French OST (Ostervald) Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.
French OST - Osterwald Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu les écriras sur les montants de la porte de ta maison et sur les portes de tes villes. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Inscris-les sur les piliers de ta maison, et à tes portes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu les écriras sur les montants de la porte de ta maison et sur les portes de tes villes.
French Vigouroux 1902 Bible tu les écriras sur le seuil et sur les poteaux de la porte de ta maison.