Deuteronomy 6:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qu’ils soient attachés comme un signe sur ta main et comme une marque sur ton front. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pour ne pas les oublier, tu les attacheras sur ton bras et sur ton front, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu les attacheras sur ta main pour te servir de signe, et ils seront comme un frontal entre tes yeux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et tu les lieras comme un signe sur ta main, et elles te seront pour fronteau entre les yeux, |
| French (La Bible expliquée) | Pour ne pas les oublier, tu les attacheras sur ton bras et sur ton front, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu les lieras comme un signe sur tes mains, et ils seront comme des fronteaux entre tes yeux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu les attacheras comme un signe sur ta main, et elles seront un fronteau entre tes yeux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tu les attacheras sur ta main pour te servir de signe, et ils seront comme un fronteau entre tes yeux. |
| French Jerusalem 1998 | tu les attacheras à ta main comme un signe, sur ton front comme un bandeau; |
| French Machaira 2012 | Et tu les lieras comme un signe sur ta main, et ils seront comme des fronteaux entre tes yeux; |
| French Martin 1744 | Et tu les lieras pour être un signe sur tes mains, et elles seront comme des fronteaux entre tes yeux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu les lieras comme un signe sur tes mains, et ils seront comme des fronteaux entre tes yeux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu les attacheras sur ton bras et sur ton front, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu les lieras comme un signe sur ta main, et elles seront comme des fronteaux entre tes yeux. |
| French OST (Ostervald) | Et tu les lieras comme un signe sur ta main, et ils seront comme des fronteaux entre tes yeux; |
| French OST - Osterwald | Et tu les lieras comme un signe sur ta main, et ils seront comme des fronteaux entre tes yeux; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pour ne pas les oublier, tu les attacheras sur ton bras et sur ton front. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Attache-les comme un signe à ta main et porte-les comme bandelettes entre tes yeux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu les attacheras à tes mains comme un signe et ils seront comme une marque entre tes yeux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (De plus) Tu les lieras comme un signe dans ta main ; tu les porteras sur le front (et elles mouvront) entre tes yeux ; |