Deuteronomy 6:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est l’Eternel ton Dieu que tu dois craindre, c’est à lui que tu rendras un culte, et c’est par son nom que tu prêteras serment.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous le respecterez et vous l'adorerez lui seul, vous ne prêterez serment qu'en son nom.
French (Catholique Crampon 1923) Tu craindras Yahweh ton Dieu, tu le serviras et tu jureras par son nom.
French (J.N. Darby) 1885 Tu craindras l'Éternel, ton Dieu, et tu le serviras, et tu jureras par son nom.
French (La Bible expliquée) Vous le respecterez et vous l'adorerez lui seul, vous ne prêterez serment qu'en son nom.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu craindras l'Eternel, ton Dieu, tu le serviras, et tu jureras par son nom.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est le Seigneur (YHWH), ton Dieu, que tu craindras, c'est lui que tu serviras et c'est par son nom que tu jureras.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu craindras l'Eternel ton Dieu, tu le serviras et tu jureras par son nom.
French Jerusalem 1998 C'est Yahvé ton Dieu que tu craindras, lui que tu serviras, c'est par son nom que tu jureras.
French Machaira 2012 Tu craindras YEHOVAH ton Dieu, et tu le serviras, et tu jureras par son nom.
French Martin 1744 Tu craindras l'Eternel ton Dieu, tu le serviras, et tu jureras par son Nom.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu craindras l'Eternel, ton Dieu, tu le serviras, et tu jureras par son nom.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Reconnais l'autorité du Seigneur ton Dieu et adore-le lui seul! Ne prête serment qu'en son nom.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu craindras l'Éternel, ton Dieu, c'est à lui que tu rendras un culte et tu jureras par son nom.
French OST (Ostervald) Tu craindras l'Éternel ton Dieu, et tu le serviras, et tu jureras par son nom.
French OST - Osterwald Tu craindras l'Éternel ton Dieu, et tu le serviras, et tu jureras par son nom.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous respecterez le Seigneur votre Dieu, vous le servirez et vous ferez des serments seulement en son nom.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Crains l'Éternel, ton Dieu, et le sers, et jure par son nom.
French S21 2007 (Bible Segond 21) *C’est l'Eternel, ton Dieu, que tu craindras, c’est lui que tu serviras et c’est par son nom que tu prêteras serment.
French Vigouroux 1902 Bible prends bien garde de ne pas oublier le Seigneur, qui t'a tiré du pays d'Egypte (et) de la maison de servitude. Tu craindras le Seigneur ton Dieu ; tu ne serviras que lui seul, et tu ne jureras que par son nom.