Deuteronomy 5:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Tu ne prononceras pas de faux témoignage contre ton prochain.
French (Catholique Crampon 1923) Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.
French (J.N. Darby) 1885 Et tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.
French (La Bible expliquée) « Tu ne prononceras pas de faux témoignage contre ton prochain.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et tu ne déposeras pas comme faux témoin contre ton prochain;
French Jerusalem 1998 "Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.
French Machaira 2012 Tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.
French Martin 1744 Et tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu ne prononceras pas de faux témoignage contre ton prochain.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.
French OST (Ostervald) Tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.
French OST - Osterwald Tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Ne témoigne pas faussement contre ton prochain.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu ne seras point faux témoin contre ton prochain.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.
French Vigouroux 1902 Bible Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.