Deuteronomy 4:46 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | lorsqu’ils campaient à l’est du Jourdain, dans la vallée en face de Beth-Peor au pays de Sihôn. Ce roi des Amoréens avait habité à Heshbôn et avait été battu par Moïse et les Israélites après leur sortie d’Egypte. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils se trouvaient alors à l'est du Jourdain, dans la vallée située en face de Beth-Péor, au pays de Sihon, roi des Amorites. Sihon résidait à Hèchebon, mais Moïse et les Israélites l'avaient vaincu, après leur sortie d'Égypte, |
| French (Catholique Crampon 1923) | — de l’autre côté du Jourdain, dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Phogor, au pays de Séhon, roi des Amorrhéens, qui habitait à Hésebon, et qui avait été battu par Moïse et les enfants d’Israël, lors de leur sortie d’Égypte. |
| French (J.N. Darby) 1885 | en deçà du Jourdain, dans la vallée vis-à-vis de Beth-Péor, dans le pays de Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, que Moïse et les fils d'Israël frappèrent à leur sortie d'Égypte; |
| French (La Bible expliquée) | Ils se trouvaient alors à l'est du Jourdain, dans la vallée située en face de Beth-Péor, au pays de Sihon, roi des Amorites. Sihon résidait à Hèchebon, mais Moïse et les Israélites l'avaient vaincu, après leur sortie d'Égypte, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'était de l'autre côté du Jourdain, dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor, au pays de Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui fut battu par Moïse et les enfants d'Israël, après leur sortie d'Egypte. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'était en Transjordanie, dans la vallée, en face de Beth-Péor, au pays de Sihôn, roi des Amorites, qui habitait à Heshbôn et qui fut battu par Moïse et les Israélites, quand ceux-ci sortirent d'Egypte. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | au-delà du Jourdain, dans la vallée, en face de Beth-Péor, au pays de Sihon, roi des Amorrhéens, qui demeurait à Hesbon et qu'avaient battu Moïse et les fils d'Israël, lors de leur sortie d'Egypte. |
| French Jerusalem 1998 | au-delà du Jourdain, dans la vallée proche de Bet-Péor, au pays de Sihôn, roi amorite résidant à Heshbôn. Moïse et les Israélites l'avaient battu à leur sortie d'Egypte |
| French Machaira 2012 | De ce côté-ci du Jourdain, dans la vallée vis-à-vis de Beth-Peor, au pays de Sihon, roi des Amoréens, qui demeurait à Hesbon, et que Moïse et les enfants d’Israël battirent, quand ils furent sortis d’Égypte. |
| French Martin 1744 | Au deçà du Jourdain, en la vallée, qui est vis-à-vis de Beth-Péhor, au pays de Sihon, Roi des Amorrhéens, qui demeurait en Hesbon, lequel Moïse et les enfants d'Israël avaient battu après être sortis d'Egypte. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'était de l'autre côté du Jourdain, dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor, au pays de Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui fut battu par Moïse et les enfants d'Israël, après leur sortie d'Egypte. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils se trouvaient alors à l'est du Jourdain, dans la vallée située en face de Beth-Péor, au pays de Sihon, roi des Amorites. Sihon résidait à Hèchebon, mais Moïse et les Israélites l'avaient vaincu, après leur sortie d'Égypte, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'était de l'autre côté du Jourdain, dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor, au pays de Sihôn, roi des Amoréens, qui habitait à Hechbôn et qui fut battu par Moïse et les Israélites, à leur sortie d'Égypte. |
| French OST (Ostervald) | De ce côté-ci du Jourdain, dans la vallée vis-à-vis de Beth-Peor, au pays de Sihon, roi des Amoréens, qui demeurait à Hesbon, et que Moïse et les enfants d'Israël battirent, quand ils furent sortis d'Égypte. |
| French OST - Osterwald | De ce côté-ci du Jourdain, dans la vallée vis-à-vis de Beth-Peor, au pays de Sihon, roi des Amoréens, qui demeurait à Hesbon, et que Moïse et les enfants d'Israël battirent, quand ils furent sortis d'Égypte. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À ce moment-là, ils sont à l’est du fleuve Jourdain, dans la vallée en face de Beth-Péor, au pays de Sihon, roi des Amorites. Sihon habitait à Hèchebon, mais Moïse et les Israélites l’ont battu quand ils sont sortis d’Égypte. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | au delà du Jourdain, dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Pehor, dans le pays de Sihon, Roi des Amoréens qui résidait à Hesbon, que battirent Moïse et les enfants d'Israël à leur sortie de l'Egypte. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'était de l'autre côté du Jourdain, dans la vallée qui se trouve vis-à-vis de Beth-Peor, dans le pays de Sihon, le roi des Amoréens qui habitait à Hesbon et qui fut battu par Moïse et les Israélites après leur sortie d'Egypte. |
| French Vigouroux 1902 Bible | au deçà (au-delà) du Jourdain, dans la vallée qui est vis-à-vis du temple de Phogor, au pays de Séhon, roi des Amorrhéens, qui habita à Hésébon, et qui fut défait par Moïse. Car les enfants d'Israël, après être sortis d'Egypte, |