Deuteronomy 4:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | ou celui d’un animal qui se meut à ras de terre ou encore d’un poisson nageant dans les eaux plus bas que la terre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | des reptiles ou des poissons. |
| French (Catholique Crampon 1923) | toute image de bête qui rampe sur le sol, toute image de poisson qui vit dans les eaux au-dessous de la terre; |
| French (J.N. Darby) 1885 | la figure de quelque reptile du sol, la figure de quelque poisson qui soit dans les eaux, au-dessous de la terre; |
| French (La Bible expliquée) | des reptiles ou des poissons. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | la figure d'une bête qui rampe sur le sol, la figure d'un poisson qui vive dans les eaux au-dessous de la terre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | le modèle d'une bestiole qui fourmille sur la terre, quelle qu'elle soit, le modèle d'un poisson qui est dans les eaux au-dessous de la terre, quel qu'il soit; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | toute image de ce qui rampe sur le sol, toute image de poisson vivant dans les eaux sous la terre; |
| French Jerusalem 1998 | figure de quelqu'un des reptiles qui rampent sur le sol, figure de quelqu'un des poissons qui vivent dans les eaux au-dessous de la terre. |
| French Machaira 2012 | La figure d’un animal qui rampe sur le sol, la figure d’un poisson qui soit dans les eaux au-dessous de la terre; |
| French Martin 1744 | Ou l'effigie d'aucun reptile qui rampe sur la terre; ou l'effigie d'aucun poisson qui soit dans les eaux au dessous de la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | la figure d'une bête qui rampe sur le sol, la figure d'un poisson qui vive dans les eaux au-dessous de la terre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | des insectes ou des poissons. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | sur le modèle de quelque (animal) qui rampe sur le sol, sur le modèle de quelque poisson qui soit dans les eaux au-dessous de la terre; |
| French OST (Ostervald) | La figure d'un animal qui rampe sur le sol, la figure d'un poisson qui soit dans les eaux au-dessous de la terre; |
| French OST - Osterwald | La figure d'un animal qui rampe sur le sol, la figure d'un poisson qui soit dans les eaux au-dessous de la terre; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | de bêtes qui rampent sur le sol ou de poissons. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | d'effigie de rien qui rampe sur le sol, d'effigie d'aucun poisson habitant des eaux au-dessous de la terre; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | d'une bête qui rampe sur le sol ou d'un poisson qui vit dans l’eau sous la terre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | ou des animaux qui rampent et se remuent sur la terre, ou des poissons qui sont sous la terre dans les eaux ; |