Deuteronomy 34:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et pour tous les actes puissants et redoutables que Moïse a accomplis aux yeux des Israélites. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et sous les yeux de tous les Israélites, Moïse a agi avec une puissance redoutable. |
| French (Catholique Crampon 1923) | ni quant à toute sa main puissante et à toutes les choses terribles que Moïse accomplit sous les yeux de tout Israël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et selon toute cette main forte, et selon tous les terribles prodiges que fit Moïse aux yeux de tout Israël. |
| French (La Bible expliquée) | Et sous les yeux de tous les Israélites, Moïse a agi avec une puissance redoutable. L'autorité de Moïse lui vient de son intimité avec Dieu (Nomb 12.6-8), de sa mission comme libérateur du peuple esclave en Égypte et du rôle qu'il a joué au sein du peuple d'Israël. Cette autorité exceptionnelle rejaillit sur l'œuvre qui lui a été attribuée par la tradition juive: les cinq livres du Pentateuque (ou de la Loi). Tout ce qui remonte à Moïse est reconnu comme expression de la volonté de Dieu lui-même et fait donc autorité au sein du peuple d'Israël. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et pour tous les prodiges de terreur que Moïse accomplit à main forte sous les yeux de tout Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et pour toutes les choses grandes et redoutables que Moïse fit d'une main forte sous les yeux de tout Israël. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | ni quant à cette main puissante et quant à toutes les choses redoutables que Moïse exécuta aux yeux de tout Israël. |
| French Jerusalem 1998 | Quelle main puissante et quelle grande terreur Moïse avait mises en oeuvre aux yeux de tout Israël! |
| French Machaira 2012 | Soit pour ce qu’il fit avec une main forte, et pour toutes les œuvres grandes et terribles que Moïse fit à la vue de tout Israël. |
| French Martin 1744 | Selon toute cette main forte, et toutes ces grandes œuvres redoutables, que Moïse fit à la vue de tout Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et pour tous les prodiges de terreur que Moïse accomplit à main forte sous les yeux de tout Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et sous les yeux de tous les Israélites, Moïse a agi avec une puissance redoutable. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et pour les actes très redoutables que Moïse accomplit à main forte sous les yeux de tout Israël. |
| French OST (Ostervald) | Soit pour ce qu'il fit avec une main forte, et pour toutes les œuvres grandes et terribles que Moïse fit à la vue de tout Israël. |
| French OST - Osterwald | Soit pour ce qu'il fit avec une main forte, et pour toutes les oeuvres grandes et terribles que Moïse fit à la vue de tout Israël. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse avait un grand pouvoir et il a agi avec une puissance terrible sous les yeux de tous les Israélites. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et sous le rapport de toute la main puissante et de tous les actes grands et terribles que Moïse exécuta aux yeux de tout Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et pour tous les actes terrifiants que Moïse a accomplis avec puissance sous les yeux de tout Israël. |
| French Vigouroux 1902 Bible | ni qui ait agi avec un bras si puissant, et qui ait exécuté des œuvres aussi grandes et aussi merveilleuses que celles que Moïse a faites devant tout Israël. |