Deuteronomy 33:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que Ruben vive ╵et qu’il ne meure pas, que sa population ╵peu nombreuse subsiste. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et Moïse ajouta: «Que la tribu de Ruben vive! Qu'elle ne cesse jamais d'exister, même si elle est peu nombreuse.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que Ruben vive et qu’il ne meure point, et que ses hommes ne soient pas réduits à un petit nombre! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que Ruben vive et ne meure pas, et que ses hommes soient en petit nombre. |
| French (La Bible expliquée) | Et Moïse ajouta: Le poème s'ouvre par la tribu portant le nom du fils aîné de Jacob. Il annonce la situation précaire de la tribu, menacée par la pression de ses voisins, au-delà du Jourdain. « Que la tribu de Ruben vive! Qu'elle ne cesse jamais d'exister, même si elle est peu nombreuse. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que Ruben vive et qu'il ne meure point, Et que ses hommes soient nombreux! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que Ruben vive, qu'il ne meure pas, mais que ses hommes soient en petit nombre! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que Ruben vive; qu'il ne meure pas Et que ses hommes ne soient pas réduits à un petit nombre ! |
| French Jerusalem 1998 | Que vive Ruben et qu'il ne meure pas, et que vive le petit nombre de ses hommes. |
| French Machaira 2012 | Que Ruben vive, et qu’il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux! |
| French Martin 1744 | Que RUBEN vive, et qu'il ne meure point, encore que ses hommes soient en petit nombre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que Ruben vive et qu'il ne meure point,Et que ses hommes soient nombreux! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et Moïse ajouta: Vive Ruben! Qu'il ne meure pas, bien qu'il soit peu nombreux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Que Ruben vive et qu'il ne meure pas, Et que ses hommes soient nombreux! |
| French OST (Ostervald) | Que Ruben vive, et qu'il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux! |
| French OST - Osterwald | Que Ruben vive, et qu'il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse dit encore: « Que la tribu de Ruben vive! Qu’elle ne disparaisse jamais, même si elle est peu nombreuse! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Que Ruben vive et qu'il ne meure pas malgré le petit nombre de ses hommes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Que Ruben vive et ne meure pas, et que ses hommes soient nombreux!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que Ruben vive, et qu'il ne meure pas ; mais qu'il soit en petit nombre. |