Deuteronomy 33:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que Ruben vive ╵et qu’il ne meure pas, que sa population ╵peu nombreuse subsiste.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et Moïse ajouta: «Que la tribu de Ruben vive! Qu'elle ne cesse jamais d'exister, même si elle est peu nombreuse.»
French (Catholique Crampon 1923) Que Ruben vive et qu’il ne meure point, et que ses hommes ne soient pas réduits à un petit nombre!
French (J.N. Darby) 1885 Que Ruben vive et ne meure pas, et que ses hommes soient en petit nombre.
French (La Bible expliquée) Et Moïse ajouta: Le poème s'ouvre par la tribu portant le nom du fils aîné de Jacob. Il annonce la situation précaire de la tribu, menacée par la pression de ses voisins, au-delà du Jourdain. « Que la tribu de Ruben vive! Qu'elle ne cesse jamais d'exister, même si elle est peu nombreuse. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que Ruben vive et qu'il ne meure point, Et que ses hommes soient nombreux!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Que Ruben vive, qu'il ne meure pas, mais que ses hommes soient en petit nombre!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que Ruben vive; qu'il ne meure pas Et que ses hommes ne soient pas réduits à un petit nombre !
French Jerusalem 1998 Que vive Ruben et qu'il ne meure pas, et que vive le petit nombre de ses hommes.
French Machaira 2012 Que Ruben vive, et qu’il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux!
French Martin 1744 Que RUBEN vive, et qu'il ne meure point, encore que ses hommes soient en petit nombre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que Ruben vive et qu'il ne meure point,Et que ses hommes soient nombreux!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et Moïse ajouta: Vive Ruben! Qu'il ne meure pas, bien qu'il soit peu nombreux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que Ruben vive et qu'il ne meure pas, Et que ses hommes soient nombreux!
French OST (Ostervald) Que Ruben vive, et qu'il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux!
French OST - Osterwald Que Ruben vive, et qu'il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moïse dit encore: « Que la tribu de Ruben vive! Qu’elle ne disparaisse jamais, même si elle est peu nombreuse! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que Ruben vive et qu'il ne meure pas malgré le petit nombre de ses hommes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Que Ruben vive et ne meure pas, et que ses hommes soient nombreux!»
French Vigouroux 1902 Bible Que Ruben vive, et qu'il ne meure pas ; mais qu'il soit en petit nombre.