Deuteronomy 32:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand le Très-Haut donna ╵un territoire aux peuples, quand il dissémina ╵les hommes sur la terre, en fixant les frontières ╵des diverses nations, il tint compte du nombre ╵des enfants d’Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque le Dieu très-haut a réparti les pays entre les hommes, il a fixé les frontières des nations; il a placé chaque peuple sous l'autorité d'un être céleste,
French (Catholique Crampon 1923) Quand le Très-Haut assigna un héritage aux nations quand il sépara les enfants des hommes, il fixa les limites des peuples, d’après le nombre des enfants d’Israël.
French (J.N. Darby) 1885 Quand le Très-haut partageait l'héritage aux nations, quand il séparait les fils d'Adam, il établit les limites des peuples selon le nombre des fils d'Israël.
French (La Bible expliquée) Lorsque le Dieu très-haut a réparti les pays entre les hommes, il a fixé les frontières des nations; il a placé chaque peuple sous l'autorité d'un être céleste,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand le Très-Haut donna un héritage aux nations, Quand il sépara les enfants des hommes, Il fixa les limites des peuples D'après le nombre des enfants d'Israël,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand le Très-Haut donna un patrimoine aux nations, quand il sépara les humains, il fixa les limites des peuples d'après le nombre des Israélites;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quand le Très-Haut donna un héritage aux nations, Quand il sépara les fils des hommes, Il fixa les limites des peuples En tenant compte des fils d'Israël.
French Jerusalem 1998 Quand le Très-Haut donna aux nations leur héritage, quand il répartit les fils d'homme, il fixa les limites des peuples suivant le nombre des fils de Dieu;
French Machaira 2012 Quand le Très-Haut donnait leur lot aux nations, quand il séparait les enfants des hommes, il fixa les limites des peuples selon le nombre des enfants d’Israël;
French Martin 1744 Quand le Souverain partageait les nations, quand il séparait les enfants des hommes les uns des autres, il établit les bornes des peuples selon le nombre des enfants d'Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand le Très-Haut donna un héritage aux nations,Quand il sépara les enfants des hommes,Il fixa les limites des peuplesD'après le nombre des enfants d'Israël,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque le Très-Haut a réparti les pays entre les êtres humains, il en a fixé les frontières; il a placé chaque peuple selon le nombre des fils d'Israël.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand le Très-Haut donna un héritage aux nations, Quand il sépara les uns des autres les fils d'Adam, Il fixa les limites des peuples D'après le nombre des fils d'Israël;
French OST (Ostervald) Quand le Très-Haut donnait leur lot aux nations, quand il séparait les enfants des hommes, il fixa les limites des peuples selon le nombre des enfants d'Israël;
French OST - Osterwald Quand le Très-Haut donnait leur lot aux nations, quand il séparait les enfants des hommes, il fixa les limites des peuples selon le nombre des enfants d'Israël;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand le Dieu très-haut a distribué les pays aux habitants de la terre, il a fixé les frontières des peuples. Il a confié chaque peuple à un être du ciel.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Quand le Très-Haut assignait leurs lots aux nations, et quand Il séparait les fils d'Adam, alors Il plaça les bornes des Tribus d'après le nombre des fils d'Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) quand le Très-Haut a donné un héritage aux nations, quand il a séparé les humains, il a fixé les frontières des peuples d'après le nombre des Israélites.
French Vigouroux 1902 Bible Quand le Très-Haut a fait la division des peuples, quand il a séparé les enfants d'Adam, il a marqué les limites des peuples selon le nombre des enfants d'Israël ;