Deuteronomy 32:43 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Peuples, réjouissez-vous ╵avec son peuple ! Adorez-le ╵vous tous les anges. Car Dieu venge la mort ╵de ceux qui sont ses serviteurs, et il paie de retour ╵ses ennemis. Il fait l’expiation ╵pour son pays et pour son peuple. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Que le ciel se réjouisse avec le peuple du Seigneur, que toutes les divinités s'inclinent devant Dieu. Le Seigneur va venger la mort de ses enfants. Il fera retomber sur ses adversaires le châtiment qu'ils méritent, il rétribuera ses ennemis, mais il purifiera la terre de son peuple.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Nations, poussez des cris de joie en l’honneur de son peuple! Car Yahweh venge le sang de ses serviteurs, il tire vengeance de ses adversaires, et il fait l’expiation pour sa terre, pour son peuple. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Réjouissez-vous, nations, avec son peuple: car il vengera le sang de ses serviteurs, et il rendra le sang à ses adversaires, et il pardonnera à sa terre, à son peuple. |
| French (La Bible expliquée) | Que le ciel se réjouisse avec le peuple du Seigneur, que toutes les divinités s'inclinent devant Dieu. Le Seigneur va venger la mort de ses enfants. Il fera retomber sur ses adversaires le châtiment qu'ils méritent, il rétribuera ses ennemis, mais il purifiera la terre de son peuple. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Nations, chantez les louanges de son peuple! Car l'Eternel venge le sang de ses serviteurs, Il se venge de ses adversaires, Et il fait l'expiation pour son pays, pour son peuple. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Nations, acclamez son peuple! Car il venge le sang de ses serviteurs, il tire vengeance de ses adversaires, et il fait l'expiation pour sa terre, pour son peuple. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Nations, chantez de joie sur son peuple, Car [Dieu] venge le sang de ses serviteurs, Il fait retomber la vengeance sur ses adversaires, Il fait propitiation pour sa terre, pour son peuple. |
| French Jerusalem 1998 | Cieux, exultez avec lui, et que les fils de Dieu l'adorent! Nations, exultez avec son peuple, et que tous les envoyés de Dieu affirment sa force! Car il vengera le sang de ses serviteurs, il rendra la pareille à ses adversaires, il paiera de retour ceux qui le haïssent et purifiera la terre de son peuple. |
| French Machaira 2012 | Chantez de joie, nations, son peuple! car il vengera le sang de ses serviteurs, il rendra la vengeance à ses adversaires, et fera l’expiation pour sa terre, pour son peuple. |
| French Martin 1744 | Nations, réjouissez-vous avec son peuple; car il vengera le sang de ses serviteurs, et il fera tourner la vengeance sur ses ennemis, et fera l'expiation de sa terre [et] de son peuple. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Nations, chantez les louanges de son peuple!Car l'Eternel venge le sang de ses serviteurs,Il se venge de ses adversaires,Et il fait l'expiation pour son pays, pour son peuple. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que les cieux se réjouissent avec le peuple du Seigneur, que toutes les divinités se prosternent devant Dieu. Le Seigneur va venger la mort de ses enfants. Il fera retomber sur ses adversaires le châtiment qu'ils méritent, il se vengera de ses ennemis, mais il purifiera la terre de son peuple. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Nations, acclamez son peuple! Car l'Éternel venge le sang de ses serviteurs, Il tire vengeance de ses adversaires, Et il fait l'expiation pour son sol, pour son peuple. |
| French OST (Ostervald) | Chantez de joie, nations, son peuple! car il vengera le sang de ses serviteurs, il rendra la vengeance à ses adversaires, et fera l'expiation pour sa terre, pour son peuple. |
| French OST - Osterwald | Chantez de joie, nations, son peuple! car il vengera le sang de ses serviteurs, il rendra la vengeance à ses adversaires, et fera l'expiation pour sa terre, pour son peuple. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ciel, réjouis-toi avec le Seigneur! Que tous les habitants du ciel l’adorent! Le Seigneur vengera la mort de ses enfants. Il fera tomber sa vengeance sur ses ennemis. Il donnera ce qu’ils méritent à ceux qui le détestent, mais il purifiera la terre de son peuple. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Triomphez, ô Tribus, vous, son peuple! Car Il venge le sang de ses serviteurs, Il reverse la vengeance sur ses ennemis et Il fait la propitiation pour son pays, pour son peuple. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »*Nations, réjouissez-vous avec son peuple, car l'Eternel venge le sang de ses serviteurs. Il se venge de ses adversaires et fait l'expiation pour son pays, pour son peuple.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Nations, louez son peuple, parce qu'il vengera le sang de ses serviteurs ; il tirera vengeance de leurs ennemis, et il sera propice au pays de son peuple. |