Deuteronomy 32:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car je vais proclamer ╵comment est l’Eternel. Célébrez la grandeur ╵de notre Dieu ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je vais proclamer le nom du Seigneur; Israélites, célébrez aussi la grandeur de notre Dieu! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car je veux proclamer le nom de Yahweh: Rendez gloire à notre Dieu! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car je proclamerai le nom de l'Éternel: Attribuez la grandeur à notre Dieu! |
| French (La Bible expliquée) | Je vais proclamer le nom du Seigneur; Israélites, célébrez aussi la grandeur de notre Dieu! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car je proclamerai le nom de l'Eternel. Rendez gloire à notre Dieu! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car je proclamerai le nom du Seigneur (YHWH). Rendez hommage à notre Dieu! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car je proclame le nom de l'Eternel; Magnifiez notre Dieu ! |
| French Jerusalem 1998 | Car je vais invoquer le nom de Yahvé; vous, magnifiez notre Dieu. |
| French Machaira 2012 | Car je proclamerai le nom de YEHOVAH. Célébrez la grandeur de notre Dieu! |
| French Martin 1744 | Car j'invoquerai le Nom de l'Eternel; attribuez la grandeur à notre Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car je proclamerai le nom de l'Eternel.Rendez gloire à notre Dieu! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je vais proclamer le nom du Seigneur; Israélites, célébrez aussi la grandeur de notre Dieu! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car je proclamerai le nom de l'Éternel. Rendez hommage à notre Dieu! |
| French OST (Ostervald) | Car je proclamerai le nom de l'Éternel. Célébrez la grandeur de notre Dieu! |
| French OST - Osterwald | Car je proclamerai le nom de l'Éternel. Célébrez la grandeur de notre Dieu! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je vais chanter le nom du Seigneur. Israélites, reconnaissez que notre Dieu est grand! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car je proclame le Nom de l'Éternel: magnifiez notre Dieu! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Oui, je proclamerai le nom de l'Eternel. Rendez gloire à notre Dieu! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car je proclamerai le nom du Seigneur. Rendez gloire à notre Dieu. |