Deuteronomy 31:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel les détruira comme il a détruit Sihôn et Og, rois des Amoréens ainsi que leur pays. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur détruira ces nations comme il a détruit Sihon et Og, rois des Amorites, et leur pays. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh les traitera comme il a traité Séhon et Og, roi des Amorrhéens, qu’il a détruits ainsi que leur pays. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Éternel leur fera comme il a fait à Sihon et à Og, rois des Amoréens, et à leur pays, qu'il a détruits. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur détruira ces nations comme il a détruit Sihon et Og, rois des Amorites, et leur pays. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel traitera ces nations comme il a traité Sihon et Og, rois des Amoréens, qu'il a détruits avec leur pays. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur traitera ces nations comme il a traité Sihôn et Og, rois des Amorites, et leur pays – il les a détruits. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'Eternel les traitera comme il a traité Sihon et Og, rois des Amorrhéens, et leurs pays, qu'il a exterminés. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé les traitera comme il a traité Sihôn et Og, rois amorites, et leur pays: il les a détruits. |
| French Machaira 2012 | Et YEHOVAH leur fera comme il a fait à Sihon et à Og, rois des Amoréens, et à leur pays, qu’il a détruits. |
| French Martin 1744 | Et l'Eternel leur fera comme il a fait à Sihon et à Hog, Rois des Amorrhéens, et à leurs pays, lesquels il a exterminés. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel traitera ces nations comme il a traité Sihon et Og, rois des Amoréens, qu'il a détruits avec leur pays. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur détruira ces peuples comme il a détruit Sihon et Og, rois des Amorites, et leur pays. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel traitera ces nations comme il a traité Sihôn et Og, rois des Amoréens et leur pays, qu'il a détruits. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel leur fera comme il a fait à Sihon et à Og, rois des Amoréens, et à leur pays, qu'il a détruits. |
| French OST - Osterwald | Et l'Éternel leur fera comme il a fait à Sihon et à Og, rois des Amoréens, et à leur pays, qu'il a détruits. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur détruira ces peuples, comme il a détruit Sihon et Og, les rois des Amorites et leur pays. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'Éternel les traitera, comme Il a traité Sihon et Og, rois des Amoréens, et leur pays qu'il a détruit. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel traitera ces nations comme il a traité Sihon et Og, les rois des Amoréens, qu'il a détruits avec leur pays. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Seigneur traitera ces peuples comme il a traité Séhon et Og, rois des Amorrhéens, avec tout leur pays, et il les extermina. |