Deuteronomy 31:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel votre Dieu marchera lui-même devant vous. Il exterminera devant vous les peuples qui habitent là-bas, pour que vous puissiez prendre possession de leur pays ; et c’est Josué qui sera à votre tête, comme l’Eternel l’a déclaré.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur votre Dieu lui-même marchera devant vous; il exterminera ceux qui habitent de l'autre côté, pour que vous puissiez vous emparer de leur pays. Et c'est Josué qui sera votre chef, comme le Seigneur l'a dit.
French (Catholique Crampon 1923) C’est Yahweh, ton Dieu, qui passera devant toi; c’est lui qui détruira de devant toi ces nations, et tu les posséderas. Josué sera celui qui passera devant toi, comme Yahweh l’a dit.
French (J.N. Darby) 1885 L'Éternel, ton Dieu, lui-même, va passer devant toi; c'est lui qui détruira ces nations devant toi, et tu les dépossèderas: Josué, lui, va passer devant toi, comme l'Éternel l'a dit.
French (La Bible expliquée) Le Seigneur votre Dieu lui-même marchera devant vous; il exterminera ceux qui habitent de l'autre côté, pour que vous puissiez vous emparer de leur pays. Et c'est Josué qui sera votre chef, comme le Seigneur l'a dit.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel, ton Dieu, marchera lui-même devant toi, il détruira ces nations devant toi, et tu t'en rendras maître. Josué marchera aussi devant toi, comme l'Eternel l'a dit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur, ton Dieu, passe lui-même devant toi; c'est lui qui détruira ces nations devant toi, et tu les déposséderas. Josué aussi passe devant toi, comme le Seigneur l'a dit.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est l'Eternel ton Dieu qui passera devant toi, c'est lui qui exterminera ces nations de devant toi, et tu les déposséderas. Josué sera celui qui passera devant toi, comme l'Eternel l'a dit.
French Jerusalem 1998 C'est Yahvé ton Dieu qui passera devant toi, c'est lui qui détruira ces nations devant toi pour les déposséder. C'est Josué qui passera devant toi, ainsi que l'a dit Yahvé.
French Machaira 2012 C’est YEHOVAH ton Dieu qui passera devant toi, c’est lui qui exterminera ces nations de devant toi, et tu posséderas leur pays. C’est Josué qui doit passer devant toi, comme YEHOVAH l’a dit.
French Martin 1744 L'Eternel ton Dieu passera lui-même devant toi; il exterminera ces nations-là devant toi, et tu posséderas leur pays; [et] Josué est celui qui doit passer devant toi, comme l'Eternel en a parlé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel, ton Dieu, marchera lui-même devant toi, il détruira ces nations devant toi, et tu t'en rendras maître. Josué marchera aussi devant toi, comme l'Eternel l'a dit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur ton Dieu lui-même marchera devant toi; il exterminera ceux qui habitent de l'autre côté, pour que tu puisses t'emparer de leur pays. C'est Josué qui sera ton chef, comme le Seigneur l'a dit.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel, ton Dieu, passera lui-même devant toi, il détruira ces nations devant toi, et tu les déposséderas. Josué passera aussi devant toi, comme l'Éternel l'a dit.
French OST (Ostervald) C'est l'Éternel ton Dieu qui passera devant toi, c'est lui qui exterminera ces nations de devant toi, et tu posséderas leur pays. C'est Josué qui doit passer devant toi, comme l'Éternel l'a dit.
French OST - Osterwald C'est l'Éternel ton Dieu qui passera devant toi, c'est lui qui exterminera ces nations de devant toi, et tu posséderas leur pays. C'est Josué qui doit passer devant toi, comme l'Éternel l'a dit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est le Seigneur votre Dieu lui-même qui marchera devant vous. Il détruira les peuples que vous rencontrerez, et vous pourrez prendre leur pays. Et c’est Josué qui sera votre chef, comme le Seigneur l’a dit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 l'Éternel, ton Dieu, c'est Lui qui te précédera, Lui qui exterminera devant toi ces nations pour que vous en soyez maîtres. C'est Josué qui passera à votre tête, comme l'Éternel l'a annoncé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'Eternel, ton Dieu, marchera lui-même devant toi, il détruira ces nations devant toi et tu t'en rendras maître. Josué marchera aussi devant toi, comme l'Eternel l'a dit.
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur ton Dieu passera donc devant toi ; c'est lui-même qui exterminera devant toi toutes ces nations dont tu posséderas le pays ; et (ce) Josué, que tu vois, marchera à ta tête, selon que le Seigneur l'a ordonné.