Deuteronomy 30:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le code de lois que je vous donne aujourd’hui n’est certainement pas trop difficile pour vous, ni hors de votre portée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les commandements que je vous communique aujourd'hui ne sont pas trop difficiles à comprendre ni hors d'atteinte pour vous.
French (Catholique Crampon 1923) Ce commandement que je te prescris aujourd’hui n’est pas au-dessus de toi ni hors de ta portée.
French (J.N. Darby) 1885 Car ce commandement que je te commande aujourd'hui, n'est pas trop merveilleux pour toi, et il n'est pas éloigné.
French (La Bible expliquée) Les commandements que je vous communique aujourd'hui ne sont pas trop difficiles à comprendre ni hors d'atteinte pour vous.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est certainement point au-dessus de tes forces et hors de ta portée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car ce commandement que j'institue pour toi aujourd'hui n'est pas au-dessus de tes forces ni hors de ta portée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est pas quelque chose de trop élevé pour toi, ni de trop éloigné.
French Jerusalem 1998 Car cette Loi que je te prescris aujourd'hui n'est pas au-delà de tes moyens ni hors de ton atteinte.
French Machaira 2012 Car ce commandement que je te prescris aujourd’hui n’est point trop élevé au-dessus de toi, et n’est pas éloigné.
French Martin 1744 Car ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est pas trop haut pour toi, et il n'en est point éloigné.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est certainement point au-dessus de tes forces et hors de ta portée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les commandements que je te donne aujourd'hui ne sont ni trop difficiles ni au-dessus de tes capacités.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En effet, ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est certainement pas au-dessus de tes forces ni hors de ta portée.
French OST (Ostervald) Car ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est point trop élevé au-dessus de toi, et n'est pas éloigné.
French OST - Osterwald Car ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est point trop élevé au-dessus de toi, et n'est pas éloigné.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moïse dit: Oui, les commandements que je vous donne aujourd’hui ne sont pas trop difficiles pour vous, et vous pouvez les atteindre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car ce commandement que je te prescris en ce jour, ne passe point ta portée, et n'est pas à grande distance;
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Le commandement que je te prescris aujourd'hui n'est certainement pas au-dessus de tes forces ni hors de ta portée.
French Vigouroux 1902 Bible Ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est ni au-dessus de toi, ni loin de toi.