Deuteronomy 3:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | (Les Sidoniens nomment le mont Hermon Siriôn, et les Amoréens l’appellent Senir.) |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | – Les Sidoniens appellent cette montagne Sirion, et les Amorites Senir. – |
| French (Catholique Crampon 1923) | — Les Sidoniens appellent l’Hermon Sarion, et les Amorrhéens Sanir; — |
| French (J.N. Darby) 1885 | (les Sidoniens appellent l'Hermon, Sirion, et les Amoréens l'appellent Senir); |
| French (La Bible expliquée) | – Les Sidoniens appellent cette montagne Sirion, et les Amorites Senir. – |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | les Sidoniens donnent à l'Hermon le nom de Sirion, et les Amoréens celui de Senir, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | – les Sidoniens appellent l'Hermon Siriôn, et les Amorites Senir – |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | les Sidoniens appellent le Hermon Sirion et les Amorrhéens l'appellent Sénir; |
| French Jerusalem 1998 | (les Sidoniens appellent l'Hermon Siryôn, les Amorites le nomment Senir): |
| French Machaira 2012 | (Les Sidoniens appellent l’Hermon, Sirion; les Amoréens le nomment Shenir); |
| French Martin 1744 | [Or] les Sidoniens appellent Hermon, Sirjon; mais les Amorrhéens le nomment Sénir. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | (les Sidoniens donnent à l'Hermon le nom de Sirion, et les Amoréens celui de Senir), |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les Sidoniens appellent cette montagne Sirion, et les Amorites Senir. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | – les Sidoniens appellent Hermon Sirion, et les Amoréens Senir – |
| French OST (Ostervald) | (Les Sidoniens appellent l'Hermon, Sirion; les Amoréens le nomment Shenir); |
| French OST - Osterwald | (Les Sidoniens appellent l'Hermon, Sirion; les Amoréens le nomment Shenir); |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | – Les Sidoniens appellent cette montagne Sirion, et les Amorites l’appellent Senir. – |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | (les Sidoniens donnent à l'Hermon le nom de Sirion et les Amoréens celui de Sénir), |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les Sidoniens donnent à l'Hermon le nom de Sirion, et les Amoréens celui de Senir. |
| French Vigouroux 1902 Bible | que les Sidoniens appellent Sarion, et les Amorrhéens Sanir ; |