Deuteronomy 28:44 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ce sont eux qui vous prêteront, alors que vous, vous n’aurez plus rien à leur prêter ; ils seront au premier rang, et vous au dernier. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ce sont eux qui vous prêteront de l'argent, et non plus vous qui leur en prêterez. Ils seront vos maîtres et vous serez à leur service. |
| French (Catholique Crampon 1923) | il te prêtera, et tu ne lui prêteras pas: il sera en tête, et tu seras à la queue. |
| French (J.N. Darby) 1885 | il te prêtera, et toi, tu ne lui prêteras pas; il sera à la tête, et toi, tu seras à la queue. |
| French (La Bible expliquée) | Ce sont eux qui vous prêteront de l'argent, et non plus vous qui leur en prêterez. Ils seront vos maîtres et vous serez à leur service. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | il te prêtera, et tu ne lui prêteras pas; il sera la tête, et tu seras la queue. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | lui, il te prêtera, et toi, tu n'auras rien à lui prêter; lui, il sera la tête, et toi, tu seras la queue. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | c'est lui qui te prêtera, et toi tu ne lui prêteras pas; c'est lui qui sera en tête et toi à la queue. |
| French Jerusalem 1998 | C'est lui qui t'annexera, et tu ne pourras l'annexer; c'est lui qui sera à la tête, et toi à la queue. |
| French Machaira 2012 | Il te prêtera, et tu ne lui prêteras point; il sera à la tête, et tu seras à la queue. |
| French Martin 1744 | Il te prêtera, et tu ne lui prêteras point; il sera à la tête, et tu seras à la queue. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | il te prêtera, et tu ne lui prêteras pas; il sera la tête, et tu seras la queue. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est lui qui te prêtera de l'argent, et non plus toi qui lui en prêtera. Il sera la tête; tu seras la queue. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | il te prêtera, et tu ne lui prêteras pas; il sera la tête, et tu seras la queue. |
| French OST (Ostervald) | Il te prêtera, et tu ne lui prêteras point; il sera à la tête, et tu seras à la queue. |
| French OST - Osterwald | Il te prêtera, et tu ne lui prêteras point; il sera à la tête, et tu seras à la queue. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ce sont eux qui vous prêteront de l’argent, et vous, vous n’aurez rien à leur prêter. Ils seront vos maîtres et vous, vous leur obéirez. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est lui qui te prêtera, et toi, tu ne lui prêteras pas; il deviendra la tête et tu deviendras la queue. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il te fera des prêts et toi, tu ne pourras pas lui en faire. Il sera la tête et toi la queue. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ce sera lui qui te prêtera de l'argent (à usure), et tu ne lui en prêteras point. Il sera lui-même à la tête, et tu ne marcheras qu'après lui. |