Deuteronomy 28:37 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tous les peuples chez lesquels l’Eternel vous aura menés seront abasourdis de votre sort, vous serez le sujet de leurs moqueries et ils vous tourneront en dérision.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tous les peuples chez qui le Seigneur vous aura conduits seront stupéfaits de ce qui vous arrive; ils se mettront à ricaner à votre sujet et à se moquer de vous.
French (Catholique Crampon 1923) et tu deviendras un sujet d’étonnement, de fable et de raillerie, parmi tous les peuples chez lesquels Yahweh te mènera.
French (J.N. Darby) 1885 et tu seras un sujet d'étonnement, et de proverbe, et de raillerie, parmi tous les peuples où l'Éternel t'emmènera.
French (La Bible expliquée) Tous les peuples chez qui le Seigneur vous aura conduits seront stupéfaits de ce qui vous arrive; ils se mettront à ricaner à votre sujet et à se moquer de vous.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et tu seras un sujet d'étonnement, de sarcasme et de raillerie, parmi tous les peuples chez qui l'Eternel te mènera.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu deviendras un sujet de stupéfaction, de fable et de raillerie parmi tous les peuples chez qui le Seigneur te mènera.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et tu deviendras un sujet d'étonnement, de fable et de sarcasme parmi tous les peuples chez lesquels te conduira l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Tu seras la stupéfaction, la fable et la risée de tous les peuples où Yahvé te conduira.
French Machaira 2012 Et tu seras un sujet d’étonnement, de raillerie et de sarcasme, parmi tous les peuples où YEHOVAH t’aura emmené.
French Martin 1744 Et tu seras là un sujet d'étonnement, de railleries, et d'invectives parmi tous les peuples vers lesquels l'Eternel t'aura emmené.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et tu seras un sujet d'étonnement, de sarcasme et de raillerie, parmi tous les peuples chez qui l'Eternel te mènera.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tous les peuples chez qui le Seigneur t'aura conduit seront stupéfaits de ce qui t'arrive; ils ricaneront à ton sujet.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et tu deviendras l'étonnement, la fable et l'opprobre de tous les peuples chez qui l'Éternel te mènera.
French OST (Ostervald) Et tu seras un sujet d'étonnement, de raillerie et de sarcasme, parmi tous les peuples où l'Éternel t'aura emmené.
French OST - Osterwald Et tu seras un sujet d'étonnement, de raillerie et de sarcasme, parmi tous les peuples où l'Éternel t'aura emmené.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tous les peuples chez qui le Seigneur vous conduira seront très étonnés de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tu exciteras la stupeur, tu passeras en proverbe et donneras lieu aux sarcasmes chez tous les peuples où l'Éternel te mènera.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu seras un sujet d'étonnement, de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples chez qui l'Eternel te conduira.
French Vigouroux 1902 Bible et tu seras dans la dernière misère (perdu), et comme le jouet et la fable de tous les peuples parmi lesquels le Seigneur t'aura conduit.