Deuteronomy 28:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tous les peuples de la terre verront alors que l’Eternel est invoqué en votre faveur et ils vous craindront.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tous les autres peuples de la terre verront alors que vous êtes consacrés au service du Seigneur, et ils seront remplis de crainte à votre égard.
French (Catholique Crampon 1923) et tous les peuples verront que le nom de Yahweh est nommé sur toi, et ils te craindront.
French (J.N. Darby) 1885 Et tous les peuples de la terre verront que tu es appelé du nom de l'Éternel; et ils auront peur de toi.
French (La Bible expliquée) Tous les autres peuples de la terre verront alors que vous êtes consacrés au service du Seigneur, et ils seront remplis de crainte à votre égard.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tous les peuples verront que tu es appelé du nom de l'Eternel, et ils te craindront.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tous les peuples de la terre verront que le nom du Seigneur (YHWH) est invoqué sur toi, et ils te craindront.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et tous les peuples de la terre verront que le nom de l'Eternel est prononcé sur toi, et ils te craindront.
French Jerusalem 1998 Tous les peuples de la terre verront que tu portes le nom de Yahvé et ils te craindront.
French Machaira 2012 Et tous les peuples de la terre verront que le nom de YEHOVAH est proclamé sur toi, et ils te craindront.
French Martin 1744 Et tous les peuples de la terre verront que le Nom de l'Eternel est réclamé sur toi, et ils auront peur de toi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tous les peuples verront que tu es appelé du nom de l'Eternel, et ils te craindront.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tous les autres peuples de la terre verront alors que le nom du Seigneur est lié à toi, et ils seront remplis de crainte à ton égard.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tous les peuples de la terre verront que le nom de l'Éternel est invoqué sur toi, et ils te craindront.
French OST (Ostervald) Et tous les peuples de la terre verront que le nom de l'Éternel est proclamé sur toi, et ils te craindront.
French OST - Osterwald Et tous les peuples de la terre verront que le nom de l'Éternel est proclamé sur toi, et ils te craindront.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors tous les autres peuples de la terre verront que vous êtes consacrés au service du Seigneur, et ils auront peur de vous.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tous les peuples de la terre verront que tu es appelé du nom de l'Éternel, et ils te craindront.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tous les peuples de la terre verront que tu es appelé du nom de l'Eternel et ils auront peur de toi.
French Vigouroux 1902 Bible Tous les peuples de la terre verront que le nom de Dieu a été invoqué sur toi, et ils te craindront.