Deuteronomy 28:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si vous écoutez attentivement la parole de l’Eternel votre Dieu et si vous obéissez à tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, si vous les appliquez, alors l’Eternel votre Dieu vous donnera une place prépondérante au-dessus de tous les autres peuples de la terre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si vous obéissez fidèlement au Seigneur votre Dieu, si vous veillez à mettre en pratique tous les commandements que je vous communique aujourd'hui de sa part, alors il fera de vous la première de toutes les nations de la terre et il vous comblera des bienfaits que voici: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si tu obéis exactement à la voix de Yahweh, ton Dieu, en observant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui, Yahweh, ton Dieu, te donnera la supériorité sur toutes les nations de la terre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arrivera que si tu écoutes attentivement la voix de l'Éternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements que je te commande aujourd'hui, l'Éternel, ton Dieu, te mettra très-haut au-dessus de toutes les nations de la terre; |
| French (La Bible expliquée) | Si vous obéissez fidèlement au Seigneur votre Dieu, si vous veillez à mettre en pratique tous les commandements que je vous communique aujourd'hui de sa part, alors il fera de vous la première de toutes les nations de la terre et il vous comblera des bienfaits que voici: Les promesses de bonheur, récompense de l'obéissance fidèle à la loi, reprennent des thèmes déjà exploités dans le livre (11.13-25). Le bonheur comporte essentiellement la prospérité agricole et le succès militaire contre les envahisseurs. La société à laquelle s'adresse un tel discours est donc surtout rurale; elle n'entreprend pas de guerres de conquête, mais doit être prête à se défendre. Le pronom « je » utilisé à plusieurs reprises (v. 1, 15, 68) dans ce chap. 28 laisse supposer que ces bénédictions et ces malédictions sont prononcées par Moïse. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si tu obéis à la voix de l'Eternel, ton Dieu, en observant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, l'Eternel, ton Dieu, te donnera la supériorité sur toutes les nations de la terre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si tu écoutes le Seigneur, ton Dieu, en veillant à mettre en pratique tous ses commandements, tels que je les institue pour toi aujourd'hui, le Seigneur, ton Dieu, te placera très haut au-dessus de toutes les nations de la terre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il arrivera que si tu obéis exactement à la voix de l'Eternel ton Dieu, en ayant soin de mettre en pratique tous les commandements que je te prescris aujourd'hui, l'Eternel ton Dieu t'élèvera par dessus toutes les nations de la terre. |
| French Jerusalem 1998 | Or donc, si tu obéis vraiment à la voix de Yahvé ton Dieu, en gardant et pratiquant tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, Yahvé ton Dieu t'élèvera au-dessus de toutes les nations de la terre. |
| French Machaira 2012 | Or, il arrivera, si tu obéis à la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui, que YEHOVAH ton Dieu te donnera la prééminence sur toutes les nations de la terre. |
| French Martin 1744 | Or il arrivera que si tu obéis exactement à la voix de l'Eternel ton Dieu, et que tu prennes garde de faire tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, l'Eternel ton Dieu te rendra haut élevé par dessus toutes les nations de la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si tu obéis à la voix de l'Eternel, ton Dieu, en observant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, l'Eternel, ton Dieu, te donnera la supériorité sur toutes les nations de la terre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si tu écoutes vraiment la voix du Seigneur ton Dieu, si tu veilles à mettre en pratique tout ce que je te commande aujourd'hui de sa part, alors il t'élèvera au-dessus des peuples du pays et te comblera de bienfaits: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si tu obéis bien à la voix de l'Éternel, ton Dieu, en observant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, l'Éternel, ton Dieu, te donnera la supériorité sur toutes les nations de la terre. |
| French OST (Ostervald) | Or, il arrivera, si tu obéis à la voix de l'Éternel ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, que l'Éternel ton Dieu te donnera la prééminence sur toutes les nations de la terre. |
| French OST - Osterwald | Or, il arrivera, si tu obéis à la voix de l'Éternel ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, que l'Éternel ton Dieu te donnera la prééminence sur toutes les nations de la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse dit: Si vous écoutez vraiment le Seigneur votre Dieu, si vous obéissez avec soin à tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, le Seigneur votre Dieu fera de vous le peuple le plus important de la terre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et si tu es docile à la voix de l'Éternel, ton Dieu, pour t'appliquer à pratiquer tous ses commandements que je te prescris en ce jour, l'Éternel, ton Dieu, te donnera la prééminence sur toutes les nations de la terre, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Si tu obéis à l'Eternel, ton Dieu, en respectant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, l'Eternel, ton Dieu, te donnera la supériorité sur toutes les nations de la terre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais si tu écoutes la voix du Seigneur ton Dieu, en gardant et en observant toutes ses ordonnances que je te prescris aujourd'hui, le Seigneur ton Dieu t'élèvera au-dessus de toutes les nations qui vivent sur la terre. |