Deuteronomy 27:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ensuite Moïse, assisté des prêtres-lévites, s’adressa encore à tout Israël en disant : Fais silence, ô Israël, et écoute ! Aujourd’hui, vous êtes devenus le peuple de l’Eternel votre Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ensuite Moïse, accompagné des prêtres-lévites, s'adressa encore au peuple: «Israélites, faites silence et écoutez! leur dit-il. Aujourd'hui vous êtes devenus le peuple du Seigneur votre Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Moïse et les prêtres lévitiques parlèrent à tout Israël, en disant: «Garde le silence et écoute, ô Israël! Aujourd’hui tu es devenu le peuple de Yahweh, ton Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Et Moïse et les sacrificateurs, les Lévites, parlèrent à tout Israël, disant: Fais silence et écoute, Israël: Aujourd'hui tu es devenu le peuple de l'Éternel, ton Dieu.
French (La Bible expliquée) Ensuite Moïse, accompagné des prêtres-lévites, s'adressa encore au peuple: « Israélites, faites silence et écoutez! leur dit-il. Aujourd'hui vous êtes devenus le peuple du Seigneur votre Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Moïse et les sacrificateurs, les Lévites, parlèrent à tout Israël, et dirent: Israël, sois attentif et écoute! Aujourd'hui, tu es devenu le peuple de l'Eternel, ton Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moïse et les prêtres-lévites dirent à tout Israël: Israël, fais silence et écoute! Aujourd'hui, tu es devenu le peuple du Seigneur, ton Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Moïse, avec les sacrificateurs lévitiques, parla ainsi à tout Israël: Fais silence et écoute, ô Israël ! En ce jour-ci tu es devenu le peuple de l'Eternel ton Dieu.
French Jerusalem 1998 Puis Moïse et les prêtres lévites dirent à tout Israël: "Fais silence et écoute, Israël. Aujourd'hui tu es devenu un peuple pour Yahvé ton Dieu.
French Machaira 2012 Et Moïse et les sacrificateurs, de la race de Lévi, parlèrent à tout Israël, en disant: Fais silence et écoute, Israël! Tu es aujourd’hui devenu le peuple de YEHOVAH ton Dieu;
French Martin 1744 Et Moïse et les Sacrificateurs, qui sont de la race de Lévi, parlèrent à tout Israël, en disant: Ecoute et entends, Israël, tu es aujourd'hui devenu le peuple de l'Eternel ton Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Moïse et les sacrificateurs, les Lévites, parlèrent à tout Israël, et dirent: Israël, sois attentif et écoute! Aujourd'hui, tu es devenu le peuple de l'Eternel, ton Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ensuite Moïse, accompagné des prêtres-lévites, s'adressa encore au peuple: Israël, fais silence et écoute! Aujourd'hui tu es devenu le peuple du Seigneur ton Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moïse et les sacrificateurs -Lévites parlèrent à tout Israël, en ces termes: Israël, fais silence et écoute! Aujourd'hui, tu es devenu le peuple de l'Éternel, ton Dieu.
French OST (Ostervald) Et Moïse et les sacrificateurs, de la race de Lévi, parlèrent à tout Israël, en disant: Fais silence et écoute, Israël! Tu es aujourd'hui devenu le peuple de l'Éternel ton Dieu;
French OST - Osterwald Et Moïse et les sacrificateurs, de la race de Lévi, parlèrent à tout Israël, en disant: Fais silence et écoute, Israël! Tu es aujourd'hui devenu le peuple de l'Éternel ton Dieu;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, Moïse, avec les prêtres-lévites, parle encore au peuple en disant: « Israélites, faites silence et écoutez! Aujourd’hui, vous êtes devenus le peuple du Seigneur votre Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Moïse et les Prêtres, les Lévites, parlèrent à tout Israël en ces termes: Israël, fais silence et sois-attentif! Aujourd'hui tu es devenu le peuple de l'Éternel, ton Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Moïse et les prêtres, les Lévites, dirent à l’ensemble d’Israël: «Israël, sois attentif et écoute! Aujourd'hui, tu es devenu le peuple de l'Eternel, ton Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Alors Moïse et les prêtres de la race de Lévi dirent à tout Israël : Sois attentif, ô Israël, et écoute. Tu es devenu aujourd'hui le peuple du Seigneur ton Dieu.