Deuteronomy 27:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | ainsi que des sacrifices de communion. Vous mangerez ces derniers sur place, et vous vous réjouirez devant l’Eternel votre Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | vous offrirez également des sacrifices de communion que vous consommerez sur place dans la joie, en présence du Seigneur votre Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | tu offriras des sacrifices pacifiques, et tu mangeras là et tu te réjouiras devant Yahweh, ton Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tu y sacrifieras des sacrifices de prospérités, et tu mangeras là, et te réjouiras devant l'Éternel, ton Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | vous offrirez également des sacrifices de communion que vous consommerez sur place dans la joie, en présence du Seigneur votre Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | tu offriras des sacrifices d'actions de grâces, et tu mangeras là et te réjouiras devant l'Eternel, ton Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | tu offriras aussi des sacrifices de paix, là, tu mangeras et tu te réjouiras devant le Seigneur, ton Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tu offriras aussi des sacrifices d'actions de grâces, et tu mangeras là et tu te réjouiras en présence de l'Eternel ton Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | que tu immoleras des sacrifices de communion, que tu mangeras sur place, et tu te réjouiras en présence de Yahvé ton Dieu. |
| French Machaira 2012 | Tu y offriras aussi des sacrifices de prospérité, et tu mangeras là, et te réjouiras devant YEHOVAH ton Dieu. |
| French Martin 1744 | Tu y offriras aussi des sacrifices de prospérités, et tu mangeras là, et te réjouiras devant l'Eternel ton Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | tu offriras des sacrifices d'actions de grâces, et tu mangeras là et te réjouiras devant l'Eternel, ton Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et des sacrifices de paix que tu mangeras dans la joie devant le Seigneur ton Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | tu offriras des sacrifices de communion et tu mangeras là et tu te réjouiras devant l'Éternel, ton Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Tu y offriras aussi des sacrifices de prospérité, et tu mangeras là, et te réjouiras devant l'Éternel ton Dieu. |
| French OST - Osterwald | Tu y offriras aussi des sacrifices de prospérité, et tu mangeras là, et te réjouiras devant l'Éternel ton Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous offrirez aussi des sacrifices de communion. Vous les mangerez à cet endroit dans la joie, en présence du Seigneur votre Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tu feras des sacrifices pacifiques; et tu mangeras là et te réjouiras devant l'Éternel, ton Dieu; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu offriras aussi des sacrifices de communion et tu mangeras et te réjouiras là, devant l'Eternel, ton Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Et) Tu immoleras en ce lieu des hosties pacifiques, dont tu mangeras (avec joie) devant le Seigneur ton Dieu. |