Deuteronomy 26:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le prêtre prendra la corbeille de sa main et la déposera devant l’autel de l’Eternel votre Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le prêtre prendra la corbeille apportée et la placera devant l'autel du Seigneur votre Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Le prêtre recevra la corbeille de ta main et la déposera devant l’autel de Yahweh, ton Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la posera devant l'autel de l'Éternel, ton Dieu.
French (La Bible expliquée) Le prêtre prendra la corbeille apportée et la placera devant l'autel du Seigneur votre Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Eternel, ton Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le prêtre prendra la corbeille de ta main et la déposera devant l'autel du Seigneur, ton Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main et la déposera devant l'autel de l'Eternel ton Dieu.
French Jerusalem 1998 Le prêtre prendra de ta main la hotte et la déposera devant l'autel de Yahvé ton Dieu.
French Machaira 2012 Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la déposera devant l’autel de YEHOVAH ton Dieu.
French Martin 1744 Et le Sacrificateur prendra la corbeille de ta main, [et] la posera devant l'autel de l'Eternel ton Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Eternel, ton Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le prêtre prendra la corbeille apportée et la placera devant l'autel du Seigneur ton Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main et la déposera devant l'autel de l'Éternel, ton Dieu.
French OST (Ostervald) Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Éternel ton Dieu.
French OST - Osterwald Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Éternel ton Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le prêtre prendra le panier de ses mains et il le placera devant l’autel du Seigneur votre Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le Prêtre recevra la corbeille de ta main et la déposera devant l'Autel de l'Éternel, ton Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le prêtre prendra la corbeille de ta main et la déposera devant l'autel de l'Eternel, ton Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Et (Alors) le prêtre, prenant la corbeille de ta main, la mettra devant l'autel du Seigneur ton Dieu ;