Deuteronomy 26:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le prêtre prendra la corbeille de sa main et la déposera devant l’autel de l’Eternel votre Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le prêtre prendra la corbeille apportée et la placera devant l'autel du Seigneur votre Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le prêtre recevra la corbeille de ta main et la déposera devant l’autel de Yahweh, ton Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la posera devant l'autel de l'Éternel, ton Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | Le prêtre prendra la corbeille apportée et la placera devant l'autel du Seigneur votre Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Eternel, ton Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le prêtre prendra la corbeille de ta main et la déposera devant l'autel du Seigneur, ton Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main et la déposera devant l'autel de l'Eternel ton Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | Le prêtre prendra de ta main la hotte et la déposera devant l'autel de Yahvé ton Dieu. |
| French Machaira 2012 | Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la déposera devant l’autel de YEHOVAH ton Dieu. |
| French Martin 1744 | Et le Sacrificateur prendra la corbeille de ta main, [et] la posera devant l'autel de l'Eternel ton Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Eternel, ton Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le prêtre prendra la corbeille apportée et la placera devant l'autel du Seigneur ton Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main et la déposera devant l'autel de l'Éternel, ton Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Éternel ton Dieu. |
| French OST - Osterwald | Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Éternel ton Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le prêtre prendra le panier de ses mains et il le placera devant l’autel du Seigneur votre Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le Prêtre recevra la corbeille de ta main et la déposera devant l'Autel de l'Éternel, ton Dieu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le prêtre prendra la corbeille de ta main et la déposera devant l'autel de l'Eternel, ton Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et (Alors) le prêtre, prenant la corbeille de ta main, la mettra devant l'autel du Seigneur ton Dieu ; |