Deuteronomy 24:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Veillez à observer les prescriptions relatives aux maladies de peau à caractère évolutif, du genre « lèpre ». Suivez très soigneusement tous les ordres que j’ai donnés aux prêtres-lévites et qu’ils vous transmettront. Obéissez-y et appliquez-les. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Prenez bien garde aux cas de lèpre: veillez soigneusement à mettre en pratique toutes les instructions que j'ai communiquées aux prêtres-lévites et qu'ils vous transmettront. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Prends garde à la plaie de la lèpre, observant avec soin et mettant en pratique tout ce que vous enseigneront les prêtres lévitiques; tout ce que je leur ai prescrit, vous le mettrez soigneusement en pratique. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien observer et de faire selon tout ce que les sacrificateurs, les Lévites, vous enseigneront; vous prendrez garde à faire comme je leur ai commandé. |
| French (La Bible expliquée) | Prenez bien garde aux cas de lèpre: veillez soigneusement à mettre en pratique toutes les instructions que j'ai communiquées aux prêtres-lévites et qu'ils vous transmettront. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien observer et de faire tout ce que vous enseigneront les sacrificateurs, les Lévites; vous aurez soin d'agir d'après les ordres que je leur ai donnés. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Prends garde aux cas de « lèpre », afin de bien observer et de faire exactement ce que vous enseigneront les prêtres-lévites; vous veillerez à agir selon ce que je leur ai ordonné. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Prends garde à la plaie de la lèpre pour observer très soigneusement et mettre en pratique [ce qui la concerne]; tout ce que vous ordonneront les sacrificateurs lévitiques conformément à ce que je leur ai prescrit, vous l'observerez, pour le mettre en pratique. |
| French Jerusalem 1998 | En cas de lèpre, prends garde d'observer soigneusement et de suivre intégralement tout ce que vous enseigneront les prêtres lévites. Vous observerez et mettrez en pratique ce que je leur aurai ordonné. |
| French Machaira 2012 | Prends garde à la plaie de la lèpre, pour bien observer et pour faire tout ce que les sacrificateurs, de la race de Lévi, vous enseigneront; vous prendrez garde à faire comme je leur ai commandé. |
| French Martin 1744 | Prends garde à la plaie de la lèpre, afin que tu gardes soigneusement et fasses tout ce que les Sacrificateurs qui sont de la race de Lévi, vous enseigneront; vous prendrez garde à faire selon ce que je leur ai commandé.. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien observer et de faire tout ce que vous enseigneront les sacrificateurs, les Lévites; vous aurez soin d'agir d'après les ordres que je leur ai donnés. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Prends bien garde aux cas de lèpre: veille soigneusement à mettre en pratique toutes les instructions que j'ai communiquées aux prêtres-lévites et qu'ils te transmettront. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien observer et de faire tout ce que vous enseigneront les sacrificateurs - Lévites; vous observerez et vous exécuterez les ordres que je leur ai donnés. |
| French OST (Ostervald) | Prends garde à la plaie de la lèpre, pour bien observer et pour faire tout ce que les sacrificateurs, de la race de Lévi, vous enseigneront; vous prendrez garde à faire comme je leur ai commandé. |
| French OST - Osterwald | Prends garde à la plaie de la lèpre, pour bien observer et pour faire tout ce que les sacrificateurs, de la race de Lévi, vous enseigneront; vous prendrez garde à faire comme je leur ai commandé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse dit: Faites attention aux maladies de peau. Respectez parfaitement et appliquez tout ce que les prêtres-lévites vous enseigneront. Obéissez aux commandements que je leur ai donnés. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Prends garde à l'affection de la lèpre, afin d'être bien attentif à faire tout ce que vous enjoindront les Prêtres, les Lévites. Ayez soin de vous conformer à ce que je leur ai prescrit. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Fais attention à la plaie de lèpre, afin de bien respecter et de faire tout ce que vous enseigneront les prêtres, les Lévites. Vous veillerez à agir d'après les ordres que je leur ai donnés. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Evite avec un soin extrême tout ce qui pourrait te faire tomber dans la plaie de la lèpre ; fais pour cela tout ce que les prêtres de la race de Lévi t'enseigneront, selon ce que je leur ai commandé, et accomplis-le exactement. |