Deuteronomy 24:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dans ce cas, le premier mari qui l’a renvoyée n’aura pas le droit de la reprendre pour femme, car elle est devenue impure pour lui, et ce serait une chose abominable aux yeux de l’Eternel. Vous ne chargerez pas de péché le pays que l’Eternel votre Dieu vous donne en possession. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Dans l'un ou l'autre cas, le premier mari n'a pas le droit de reprendre pour femme celle qu'il a renvoyée, car elle est devenue impure pour lui; le Seigneur jugerait cela abominable. Vous ne devrez pas déshonorer par de telles pratiques le pays que le Seigneur votre Dieu va vous donner en possession. |
| French (Catholique Crampon 1923) | alors le premier mari, qui l’a renvoyée, ne pourra pas la reprendre pour femme, après qu’elle a été souillée, car c’est une abomination devant Yahweh, et tu n’engageras pas dans le péché le pays que Yahweh, ton Dieu, te donne pour héritage. |
| French (J.N. Darby) 1885 | alors son premier mari, qui l'a renvoyée, ne pourra pas la reprendre pour être sa femme, après qu'elle aura été rendue impure; car c'est une abomination devant l'Éternel: tu ne chargeras pas de péché le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en héritage. |
| French (La Bible expliquée) | Dans l'un ou l'autre cas, le premier mari n'a pas le droit de reprendre pour femme celle qu'il a renvoyée, car elle est devenue impure pour lui; le Seigneur jugerait cela abominable. Vous ne devrez pas déshonorer par de telles pratiques le pays que le Seigneur votre Dieu va vous donner en possession. L'Ancien Testament ne contient pas de règle spécifique pour le divorce. Il semble admis qu'un mari puisse renvoyer son épouse (voir cependant Mal 2.14-16), et la remise d'un acte de divorce apparaît comme une pratique courante. La loi énoncée aux v. 2-4 envisage un cas très spécial et probablement très rare qui sert d'arrière-fond à la prédication d'Osée (Osée 1–3). Dieu est fidèle: il ne répudie jamais son peuple infidèle. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | alors le premier mari qui l'avait renvoyée ne pourra pas la reprendre pour femme après qu'elle a été souillée, car c'est une abomination devant l'Eternel, et tu ne chargeras point de péché le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour héritage. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | alors son premier mari, qui l'avait renvoyée, ne pourra pas la reprendre pour femme, après qu'elle a été souillée: ce serait une abomination devant le Seigneur. Tu ne chargeras pas d'un péché le pays que le Seigneur, ton Dieu, te donne comme patrimoine. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | le premier mari, qui l'a renvoyée, ne pourra pas la reprendre pour femme après qu'elle s'est laissé souiller, car ce serait une abomination aux yeux de l'Eternel, et tu ne chargeras pas de péché le pays que l'Eternel ton Dieu te donne en héritage. |
| French Jerusalem 1998 | son premier mari qui l'a répudiée ne pourra la reprendre pour femme, après qu'elle s'est ainsi rendue impure. Car il y a là une abomination aux yeux de Yahvé, et tu ne dois pas faire pécher le pays que Yahvé ton Dieu te donne en héritage. |
| French Machaira 2012 | Son premier mari, qui l’avait renvoyée, ne pourra pas la reprendre pour femme après qu’elle a été souillée; car ce serait une abomination devant YEHOVAH, et tu ne chargeras point de péché le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage. |
| French Martin 1744 | Alors son premier mari qui l'avait renvoyée, ne pourra pas la reprendre pour [sa] femme, après avoir été [cause] qu'elle s'est souillée; car c'est une abomination devant l'Eternel; ainsi tu ne chargeras point de péché le pays que l'Eternel ton Dieu te donne en héritage. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | alors le premier mari qui l'avait renvoyée ne pourra pas la reprendre pour femme après qu'elle a été souillée, car c'est une abomination devant l'Eternel, et tu ne chargeras point de péché le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour héritage. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Dans l'un ou l'autre cas, le premier mari n'a pas le droit de reprendre pour femme celle qu'il a renvoyée, car elle est devenue impure pour lui; le Seigneur jugerait cela abominable. Ne souille pas par de telles pratiques le pays que le Seigneur ton Dieu va te donner en possession. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | alors le premier mari qui l'avait renvoyée ne pourra pas la reprendre pour femme après qu'elle a été souillée, car c'est une horreur devant l'Éternel, et tu ne chargeras pas d'un péché le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage. |
| French OST (Ostervald) | Son premier mari, qui l'avait renvoyée, ne pourra pas la reprendre pour femme après qu'elle a été souillée; car ce serait une abomination devant l'Éternel, et tu ne chargeras point de péché le pays que l'Éternel ton Dieu te donne en héritage. |
| French OST - Osterwald | Son premier mari, qui l'avait renvoyée, ne pourra pas la reprendre pour femme après qu'elle a été souillée; car ce serait une abomination devant l'Éternel, et tu ne chargeras point de péché le pays que l'Éternel ton Dieu te donne en héritage. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dans ces deux cas, son premier mari ne peut pas reprendre pour femme celle qu’il avait renvoyée. En effet, elle est devenue impure pour lui. Ce serait une chose horrible pour le Seigneur. Vous ne devez pas, en faisant cela, charger d’un péché le pays que le Seigneur votre Dieu vous donne en partage. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | dans ce cas le premier mari qui l'a répudiée, ne pourra la reprendre pour femme après qu'elle se sera souillée, car c'est l'abomination de l'Éternel, et tu ne dois pas entacher de péché le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en propriété. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors le premier mari qui l'avait renvoyée ne pourra pas la reprendre pour femme après qu'elle a ainsi été rendue impure, car ce serait une pratique abominable devant l'Eternel, et tu ne chargeras pas d’un péché le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en héritage. |
| French Vigouroux 1902 Bible | le premier mari ne pourra plus la reprendre pour sa femme, parce qu'elle a été souillée, et qu'elle est devenue abominable devant le Seigneur ; ne souffre pas qu'un tel péché se commette dans la terre dont le Seigneur ton Dieu doit te mettre en possession. |