Deuteronomy 24:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand tu secoueras tes oliviers, ne cueille pas ensuite ce qui reste aux branches, ce sera pour l’immigré, l’orphelin ou la veuve. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | De même, lorsque vous récolterez les olives, vous ne passerez pas une seconde fois pour recueillir les fruits oubliés; vous les laisserez pour les étrangers, les orphelins et les veuves. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne fouilleras pas après coup les branches: le reste sera pour l’étranger, pour l’orphelin et pour la veuve. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Quand tu battras ton olivier, tu ne reviendras pas cueillir ce qui reste aux branches après toi; ce sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve. |
| French (La Bible expliquée) | De même, lorsque vous récolterez les olives, vous ne passerez pas une seconde fois pour recueillir les fruits oubliés; vous les laisserez pour les étrangers, les orphelins et les veuves. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne cueilleras point ensuite les fruits restés aux branches: ils seront pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand tu secoueras tes oliviers, tu n'iras pas cueillir ensuite ce qui reste; ce sera pour l'immigré, pour l'orphelin et pour la veuve. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quand tu secoueras ton olivier, tu ne fouilleras pas après coup [les branches]; ce sera pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve. |
| French Jerusalem 1998 | Lorsque tu gauleras ton olivier, tu n'iras rien y rechercher ensuite. Ce qui restera sera pour l'étranger, l'orphelin et la veuve. |
| French Machaira 2012 | Quand tu secoueras tes oliviers, tu n’y retourneras point pour examiner branche après branche; ce qui restera sera pour l’étranger, pour l’orphelin et pour la veuve. |
| French Martin 1744 | Quand tu battras tes oliviers, tu n'y retourneras point pour rechercher branche après branche; [mais ce qui sera demeuré] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne cueilleras point ensuite les fruits restés aux branches: ils seront pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De même, lorsque tu récoltes les olives, ne passe pas une seconde fois pour recueillir les fruits oubliés. Laisse-les pour l'immigré, l'orphelin et la veuve. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne cueilleras pas ensuite ce qui reste; ce sera pour l'immigrant, pour l'orphelin et pour la veuve. |
| French OST (Ostervald) | Quand tu secoueras tes oliviers, tu n'y retourneras point pour examiner branche après branche; ce qui restera sera pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve. |
| French OST - Osterwald | Quand tu secoueras tes oliviers, tu n'y retourneras point pour examiner branche après branche; ce qui restera sera pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De même, quand vous secouerez vos oliviers pour récolter, ne retournez pas chercher les olives oubliées. Laissez-les pour les étrangers installés chez vous, les orphelins et les veuves. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Lorsque tu secoueras tes oliviers, ne fais pas après toi fouiller dans les rameaux; que ce soit pour l'étranger, l'orphelin et la veuve. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne retourneras pas cueillir les fruits restés aux branches. Ils seront pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Quand tu auras recueilli les fruits des oliviers, tu ne reviendras point reprendre ceux qui seront restés sur les arbres ; mais tu les laisseras à l'étranger, à l'orphelin et à la veuve. |