Deuteronomy 23:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’homme né d’une union illicite, et ses descendants jusqu’à la dixième génération ne seront pas admis dans l’assemblée de l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un homme né d'une union interdite ne doit pas être admis dans l'assemblée des fidèles. Même ses descendants de la dixième génération n'y seront pas admis. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’Ammonite et le Moabite n’entreront pas dans l’assemblée de Yahweh; même la dixième génération n’entrera pas dans l’assemblée de Yahweh, |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'Ammonite et le Moabite n'entreront pas dans la congrégation de l'Éternel; même leur dixième génération n'entrera pas dans la congrégation de l'Éternel, à jamais; |
| French (La Bible expliquée) | Un homme né d'une union interdite ne doit pas être admis dans l'assemblée des fidèles. Même ses descendants de la dixième génération n'y seront pas admis. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de l'Eternel, même à la dixième génération et à perpétuité, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Un bâtard n'entrera pas dans l'assemblée du Seigneur; même sa dixième génération n'entrera pas dans l'assemblée du Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'Ammonite et le Moabite n'entreront pas dans l'assemblée de l'Eternel; même leur dixième génération n'entrera pas dans l'assemblée de l'Eternel; ils n'y entreront jamais, |
| French Jerusalem 1998 | Le bâtard ne sera pas admis à l'assemblée de Yahvé; même ses descendants à la dixième génération ne seront pas admis à l'assemblée de Yahvé. |
| French Machaira 2012 | L’Ammonite et le Moabite n’entreront point dans l’assemblée de YEHOVAH; même leur dixième génération n’entrera point dans l’assemblée de YEHOVAH, à jamais; |
| French Martin 1744 | Le Hammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de l'Eternel; même leur dixième génération n'entrera point dans l'assemblée de l'Eternel à jamais. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de l'Eternel, même à la dixième génération et à perpétuité, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un homme né d'une union interdite ne doit pas être admis dans l'assemblée du Seigneur. Même ses descendants de la dixième génération n'y seront pas admis. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Un bâtard n'entrera pas dans l'assemblée de l'Éternel; même sa dixième génération n'entrera pas dans l'assemblée de l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de l'Éternel; même leur dixième génération n'entrera point dans l'assemblée de l'Éternel, à jamais; |
| French OST - Osterwald | L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de l'Éternel; même leur dixième génération n'entrera point dans l'assemblée de l'Éternel, à jamais; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un homme né d’une union interdite ne doit pas être accepté dans l’assemblée du Seigneur. Même ceux qui sont nés de lui jusqu’à la dixième génération ne pourront pas être acceptés. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ne seront pas admis non plus les Ammonites et les Moabites dans l'Assemblée de l'Éternel; même leur dixième génération ne sera pas admise dans l'Assemblée de l'Éternel, jamais; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblée de l'Eternel. Même sa dixième génération n'y entrera pas. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'Ammonite et le Moabite n'entreront jamais dans l'assemblée du Seigneur, pas même après la dixième génération, |