Deuteronomy 21:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | O Eternel, pardonne à ton peuple Israël, que tu as libéré, et ne lui fais pas porter la responsabilité du meurtre d’un innocent ! » Ainsi ce meurtre sera expié, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Seigneur, pardonne au peuple que tu as libéré, ne tiens pas Israël pour responsable du meurtre d'un innocent.» Alors Dieu leur accordera son pardon. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pardonnez à votre peuple d’Israël que vous avez racheté, ô Yahweh, et ne laissez pas le sang innocent au milieu de votre peuple d’Israël!» Et ce sang sera expié pour eux |
| French (J.N. Darby) 1885 | Pardonne, ô Éternel, à ton peuple Israël que tu as racheté, et n'impute pas à ton peuple Israël le sang innocent. Et le sang leur sera pardonné. |
| French (La Bible expliquée) | Seigneur, pardonne au peuple que tu as libéré, ne tiens pas Israël pour responsable du meurtre d'un innocent. » Alors Dieu leur accordera son pardon. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pardonne, ô Eternel! à ton peuple d'Israël, que tu as racheté; n'impute pas le sang innocent à ton peuple d'Israël, et ce sang ne lui sera point imputé. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Fais l'expiation, Seigneur, pour Israël, ton peuple, que tu as libéré; n'impute pas du sang innocent à Israël, ton peuple. » Ainsi sera faite pour eux l'expiation du sang. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pardonne à ton peuple d'Israël, que tu as racheté, ô Eternel, et n'impute pas le sang innocent à ton peuple d'Israël ! Et la propitiation sera faite pour eux pour le sang. |
| French Jerusalem 1998 | Pardonne à Israël ton peuple, toi Yahvé qui l'as racheté, et ne laisse pas verser un sang innocent au milieu d'Israël ton peuple. Et ce sang leur sera pardonné." |
| French Machaira 2012 | Sois propice à ton peuple d’Israël que tu as racheté, ô YEHOVAH! Et n’impute point le sang innocent à ton peuple d’Israël! Et le meurtre sera expié pour eux. |
| French Martin 1744 | Ô Eternel! Sois propice à ton peuple d'Israël que tu as racheté, et ne lui impute point le sang innocent [qui a été répandu] au milieu de ton peuple d'Israël; et le meurtre sera expié pour eux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pardonne, ô Eternel! à ton peuple d'Israël, que tu as racheté; n'impute pas le sang innocent à ton peuple d'Israël, et ce sang ne lui sera point imputé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur, pardonne au peuple que tu as libéré, ne tiens pas Israël pour responsable du meurtre d'un innocent. » Et ce crime de sang leur sera pardonné. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Fais l'expiation, ô Éternel, pour ton peuple d'Israël, que tu as libéré; ne demande pas raison du sang innocent à ton peuple d'Israël. Ainsi sera faite pour eux l'expiation du sang (versé). |
| French OST (Ostervald) | Sois propice à ton peuple d'Israël que tu as racheté, ô Éternel! Et n'impute point le sang innocent à ton peuple d'Israël! Et le meurtre sera expié pour eux. |
| French OST - Osterwald | Sois propice à ton peuple d'Israël que tu as racheté, ô Éternel! Et n'impute point le sang innocent à ton peuple d'Israël! Et le meurtre sera expié pour eux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, pardonne au peuple que tu as libéré, ne tiens pas Israël pour responsable de la mort d’un innocent. » Alors le Seigneur leur pardonnera ce crime. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | sois propice à ton peuple d'Israël que tu as racheté, Éternel, et ne mets pas le sang innocent à la charge de ton peuple d'Israël: ainsi sera faite pour eux l'expiation de ce sang. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pardonne, Eternel, à ton peuple, Israël, que tu as racheté. Ne charge pas ton peuple, Israël, de ce sang innocent.’ Alors ce sang ne sera pas porté à son compte. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Seigneur, soyez favorable (propice) à votre peuple d'Israël que vous avez racheté, et ne lui imputez pas le sang innocent qui a été répandu au milieu de votre peuple. Ainsi le crime de ce meurtre ne tombera point sur eux, |