Deuteronomy 21:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) elle enlèvera le vêtement qu’elle portait comme prisonnière et elle demeurera dans ta maison. Pendant un mois, elle pleurera son père et sa mère. Après cela seulement, tu t’uniras à elle, tu seras son mari et elle sera ta femme.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) changera son vêtement de prisonnière contre un autre, et elle demeurera chez cet homme. Elle portera le deuil de son père et de sa mère pendant un mois. Ensuite seulement, l'homme pourra s'approcher d'elle et la prendre pour femme.
French (Catholique Crampon 1923) elle se dépouillera des vêtements de sa captivité, elle demeurera dans ta maison et pleurera pendant un mois son père et sa mère; après quoi, tu iras vers elle,tu seras son mari et elle sera ta femme.
French (J.N. Darby) 1885 et elle ôtera de dessus elle le vêtement de sa captivité; et elle habitera dans ta maison, et pleurera son père et sa mère un mois entier; et après cela tu viendras vers elle, et tu sera son mari, et elle sera ta femme.
French (La Bible expliquée) changera son vêtement de prisonnière contre un autre, et elle demeurera chez cet homme. Elle portera le deuil de son père et de sa mère pendant un mois. Ensuite seulement, l'homme pourra s'approcher d'elle et la prendre pour femme.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) elle quittera les vêtements qu'elle portait quand elle a été prise, elle demeurera dans ta maison, et elle pleurera son père et sa mère pendant un mois. Après cela, tu iras vers elle, tu l'auras en ta possession, et elle sera ta femme.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) elle quittera son manteau de captive, elle habitera chez toi et pleurera son père et sa mère pendant un mois. Après cela, tu iras avec elle, tu l'épouseras et elle sera ta femme.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) elle ôtera le vêtement qu'elle portait dans sa captivité, elle demeurera dans ta maison et pleurera son père et sa mère pendant un mois; après cela tu viendras vers elle, tu seras son mari et elle sera ta femme,
French Jerusalem 1998 et quittera son vêtement de captive; elle demeurera dans ta maison et pleurera tout un mois son père et sa mère. Ensuite tu pourras t'approcher d'elle, agir en mari, et elle sera ta femme.
French Machaira 2012 Elle ôtera de dessus elle ses vêtements de captivité; elle demeurera dans ta maison, et pleurera son père et sa mère pendant un mois; puis tu viendras vers elle, et tu seras son mari, et elle sera ta femme.
French Martin 1744 Et elle ôtera de dessus soi les habits qu'elle portait lorsqu'elle a été faite prisonnière; et elle demeurera en ta maison, et pleurera son père et sa mère un mois durant; puis tu viendras vers elle, et tu seras son mari, et elle sera ta femme.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) elle quittera les vêtements qu'elle portait quand elle a été prise, elle demeurera dans ta maison, et elle pleurera son père et sa mère pendant un mois. Après cela, tu iras vers elle, tu l'auras en ta possession, et elle sera ta femme.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et changera de vêtement. Alors elle restera dans ta maison et pleurera son père et sa mère pendant un mois. Ensuite seulement, tu la prendras pour femme.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) elle quittera son vêtement de captive, elle habitera dans ta maison et pleurera son père et sa mère pendant un mois. Après cela, tu iras vers elle, tu l'épouseras et elle sera ta femme.
French OST (Ostervald) Elle ôtera de dessus elle ses vêtements de captivité; elle demeurera dans ta maison, et pleurera son père et sa mère pendant un mois; puis tu viendras vers elle, et tu seras son mari, et elle sera ta femme.
French OST - Osterwald Elle ôtera de dessus elle ses vêtements de captivité; elle demeurera dans ta maison, et pleurera son père et sa mère pendant un mois; puis tu viendras vers elle, et tu seras son mari, et elle sera ta femme.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elle ne portera plus son vêtement de prisonnière et elle habitera chez cet homme. Elle portera le deuil de son père et de sa mère pendant un mois. Ensuite, l’homme pourra s’unir à elle, il se mariera avec elle, et elle sera sa femme.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et dépouille ses habits de captive, et demeure dans ta maison et pleure son père et sa mère durant une lunaison; et après ces choses ainsi faites, tu pourras t'approcher d'elle et l'épouser pour qu'elle soit ta femme.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et quittera les vêtements qu'elle portait quand elle a été faite prisonnière. Elle habitera chez toi et elle pleurera son père et sa mère pendant un mois. Après cela, tu t’uniras à elle, tu deviendras son mari et elle sera ta femme.
French Vigouroux 1902 Bible elle quittera la robe avec laquelle elle a été prise, et, se tenant assise en ta maison, elle pleurera son père et sa mère un mois durant ; après cela, tu la prendras pour toi, tu dormiras avec elle, et elle sera ta femme.