Deuteronomy 2:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous achèterez d’eux tout ce que vous mangerez et vous leur paierez même l’eau que vous boirez : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous leur payerez en argent la nourriture et même l'eau dont vous aurez besoin.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous achèterez d’eux à prix d’argent la nourriture que vous mangerez, et vous achèterez d’eux à prix d’argent même l’eau que vous boirez. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Vous achèterez d'eux la nourriture à prix d'argent, et vous la mangerez; et l'eau aussi, vous l'achèterez d'eux à prix d'argent, et vous la boirez. |
| French (La Bible expliquée) | Vous leur payerez en argent la nourriture et même l'eau dont vous aurez besoin. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous achèterez d'eux à prix d'argent la nourriture que vous mangerez, et vous achèterez d'eux à prix d'argent même l'eau que vous boirez. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous vous procurerez auprès d'eux, à prix d'argent, la nourriture que vous mangerez; vous leur achèterez à prix d'argent même l'eau que vous boirez. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vous achèterez d'eux à prix d'argent tout ce que vous mangerez et vous leur paierez aussi l'eau que vous boirez; |
| French Jerusalem 1998 | La nourriture que vous mangerez, achetez-la-leur à prix d'argent; achetez-leur à prix d'argent l'eau que vous boirez. |
| French Machaira 2012 | Vous achèterez d’eux les vivres pour de l’argent, et vous mangerez; vous achèterez d’eux aussi l’eau pour de l’argent, et vous boirez. |
| French Martin 1744 | Vous achèterez d'eux les vivres à prix d'argent, et vous en mangerez; vous achèterez aussi d'eux l'eau à prix d'argent, et vous en boirez. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous achèterez d'eux à prix d'argent la nourriture que vous mangerez, et vous achèterez d'eux à prix d'argent même l'eau que vous boirez. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous leur payerez en argent la nourriture et même l'eau dont vous aurez besoin. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous vous procurerez d'eux à prix d'argent la nourriture que vous mangerez, et vous achèterez d'eux à prix d'argent même l'eau que vous boirez. |
| French OST (Ostervald) | Vous achèterez d'eux les vivres pour de l'argent, et vous mangerez; vous achèterez d'eux aussi l'eau pour de l'argent, et vous boirez. |
| French OST - Osterwald | Vous achèterez d'eux les vivres pour de l'argent, et vous mangerez; vous achèterez d'eux aussi l'eau pour de l'argent, et vous boirez. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous leur paierez en argent la nourriture que vous mangerez et même l’eau que vous boirez. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Vous achèterez d'eux des vivres à prix d'argent pour avoir à manger, et aussi l'eau vous l'achèterez d'eux à prix d'argent pour votre boisson; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous leur achèterez à prix d'argent la nourriture que vous mangerez et même l'eau que vous boirez.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous achèterez d'eux à prix d'argent tout ce que vous mangerez, et vous achèterez aussi l'eau que vous puiserez et que vous boirez. |