Deuteronomy 2:35 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Nous avons seulement gardé pour nous le bétail ainsi que le butin trouvé dans les villes conquises. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Nous nous sommes contentés de prendre comme butin le bétail, ainsi que les biens trouvés dans les villes conquises. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Seulement, nous pillâmes pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises. |
| French (J.N. Darby) 1885 | seulement, nous pillâmes pour nous les bêtes et le butin des villes que nous avions prises. |
| French (La Bible expliquée) | Nous nous sommes contentés de prendre comme butin le bétail, ainsi que les biens trouvés dans les villes conquises. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Seulement, nous pillâmes pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Nous n'avons pillé que les bêtes et les biens des villes que nous avons prises. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Seulement nous pillâmes pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises. |
| French Jerusalem 1998 | sauf le bétail, qui fut notre butin, avec les dépouilles des villes prises. |
| French Machaira 2012 | Nous avons pillé seulement pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises. |
| French Martin 1744 | Seulement nous pillâmes les bêtes pour nous, et le butin des villes que nous avions prises. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Seulement, nous pillâmes pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Nous nous sommes contentés de prendre comme butin le bétail, ainsi que les biens trouvés dans les villes conquises. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Nous n'avons pillé pour nous que le bétail et le butin des villes que nous avions prises. |
| French OST (Ostervald) | Nous pillâmes seulement pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises. |
| French OST - Osterwald | Nous avons pillé seulement pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Nous avons seulement gardé comme richesses de guerre les animaux et les biens trouvés dans les villes que nous avons prises. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Seulement nous fîmes notre butin du bétail et de la dépouille des villes prises par nous. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Seulement, nous avons pillé pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises. |
| French Vigouroux 1902 Bible | excepté les troupeaux, qui furent le partage de ceux qui les pillèrent, et les dépouilles des villes que nous prîmes. |