Deuteronomy 2:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ce pays aussi passait pour avoir été habité par des Rephaïm. Ceux-ci l’occupaient autrefois, et ils étaient appelés Zamzoummim par les Ammonites.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On considérait que cette région appartenait aux Refaïtes. Auparavant, en effet, elle était peuplée de Refaïtes que les Ammonites appelaient Zamzoumites.
French (Catholique Crampon 1923) On regardait aussi ce pays comme un pays de Rephaïm; des Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zomzommim:
French (J.N. Darby) 1885 (Il est aussi réputé pays des Rephaïm; les Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appellent Zamzummim,
French (La Bible expliquée) On considérait que cette région appartenait aux Refaïtes. Auparavant, en effet, elle était peuplée de Refaïtes que les Ammonites appelaient Zamzoumites.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ce pays passait aussi pour un pays de Rephaïm; des Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) – Cette région aussi était considérée comme un pays de Rephaïtes: c'étaient des Rephaïtes qui habitaient là auparavant; les Ammonites les appelaient Zamzoummites:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ce pays aussi passait pour un pays de Réphaïm; des Réphaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim.
French Jerusalem 1998 (On le considérait aussi comme un pays de Rephaïm: des Rephaïm y habitaient auparavant, les Ammonites les appellent Zamzummim,
French Machaira 2012 (Ce pays de géants était aussi réputé (Rephaïm); les Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim;
French Martin 1744 Ce [pays] aussi a été réputé pays des Réphaïms; [car] les Réphaïms y habitaient auparavant, et les Hammonites les appelaient Zamzummins;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) (Ce pays passait aussi pour un pays de Rephaïm; des Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) On considérait que cette région appartenait aux Refaïtes. Auparavant, en effet, elle était peuplée de Refaïtes que les Ammonites appelaient Zamzoumites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) – Cette (région) était aussi considérée comme un pays de Rephaïm; des Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzoummim:
French OST (Ostervald) (Ce pays aussi était réputé pays de Rephaïm; les Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim;
French OST - Osterwald (Ce pays de géants était aussi réputé (Rephaïm); les Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) – On pensait que cette région était aux Refaïtes. En effet, autrefois, des Refaïtes habitaient là. Les Ammonites les appelaient Zamzoumites.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 (Il est aussi regardé comme un pays de géants; jadis des géants l'habitaient, et les Ammonites les appellent Zamsumites,
French S21 2007 (Bible Segond 21) – Ce pays passait aussi pour être un pays de Rephaïm. Des Rephaïm y habitaient auparavant et les Ammonites les appelaient Zamzummim:
French Vigouroux 1902 Bible Ce pays a été considéré (réputé) autrefois comme le pays des géants, parce que les géants y ont habité, ceux que les Ammonites appellent Zomzommim.