Deuteronomy 2:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Entre notre départ de Qadesh-Barnéa et notre traversée du torrent du Zéred, il s’est écoulé trente-huit ans, le temps que disparaisse l’ensemble des hommes en âge de combattre, comme l’Eternel le leur avait juré.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Trente-huit ans s'étaient écoulés entre le départ de Cadès-Barnéa et le passage du Zéred. A cette époque, toute la génération de ceux qui étaient aptes à combattre au moment du départ avait disparu, comme le Seigneur le leur avait juré.
French (Catholique Crampon 1923) Le temps que durèrent nos marches, de Cadès-Barné au passage du torrent de Zared, fut de trente-huit ans, jusqu’à ce que toute la génération des hommes de guerre eût disparu du milieu du camp, comme Yahweh le leur avait juré.
French (J.N. Darby) 1885 Et les jours que nous avons marché depuis Kadès-Barnéa jusqu'à ce que nous ayons passé le torrent de Zéred, ont été trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des hommes de guerre ait péri du milieu du camp, comme l'Éternel le leur avait juré.
French (La Bible expliquée) Trente-huit ans s'étaient écoulés entre le départ de Cadès-Barnéa et le passage du Zéred. A cette époque, toute la génération de ceux qui étaient aptes à combattre au moment du départ avait disparu, comme le Seigneur le leur avait juré.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le temps que durèrent nos marches de Kadès-Barnéa au passage du torrent de Zéred fut de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des hommes de guerre eût disparu du milieu du camp, comme l'Eternel le leur avait juré.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Nous avons marché, depuis Qadesh-Barnéa jusqu'au passage du Zéred, pendant trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des hommes de guerre ait disparu du camp, comme le Seigneur le leur avait juré.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le temps que durèrent nos marches, de Kadès-Barnéa au passage du torrent de Zéred, fut de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des hommes de guerre eût disparu du milieu du camp, comme l'Eternel le leur avait juré.
French Jerusalem 1998 De Cadès-Barné au passage du torrent de Zéred notre errance avait duré 38 ans; ainsi avait été éliminée toute la génération des hommes en âge de porter les armes, comme Yahvé le leur avait juré.
French Machaira 2012 Or, le temps que nous avons marché, depuis Kadès-Barnéa jusqu’au passage du torrent de Zéred, a été de trente-huit ans, jusqu’à ce que toute la génération des gens de guerre ait été consumée du milieu du camp, comme YEHOVAH le leur avait juré.
French Martin 1744 Or le temps que nous avons marché depuis Kadès-barné, jusqu'à ce que nous avons eu passé le torrent de Zéred, a été de trente et huit ans, jusqu'à ce que toute cette génération-là, [savoir] les gens de guerre, a été consumée du milieu du camp, comme l'Eternel le leur avait juré.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le temps que durèrent nos marches de Kadès-Barnéa au passage du torrent de Zéred fut de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des hommes de guerre ait disparu du milieu du camp, comme l'Eternel le leur avait juré.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Trente-huit ans s'étaient écoulés entre le départ de Cadesh-Barnéa et le passage du Zéred. Et donc, toute la génération de ceux qui étaient aptes à combattre au moment du départ avait disparu, comme le Seigneur l'avait juré.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le temps où nous avons marché de Qadech-Barnéa au passage du torrent de Zéred fut de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des hommes de guerre ait disparu du milieu du camp, comme l'Éternel le leur avait juré.
French OST (Ostervald) Or, le temps que nous avons marché, depuis Kadès-Barnéa jusqu'au passage du torrent de Zéred, a été de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des gens de guerre ait été consumée du milieu du camp, comme l'Éternel le leur avait juré.
French OST - Osterwald Or, le temps que nous avons marché, depuis Kadès-Barnéa jusqu'au passage du torrent de Zéred, a été de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des gens de guerre ait été consumée du milieu du camp, comme l'Éternel le leur avait juré.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Notre marche depuis Cadès-Barnéa jusqu’à la traversée du Zéred a duré 38 ans. À cette époque, toute la génération de ceux qui pouvaient faire la guerre au moment du départ avait disparu. Le Seigneur leur avait juré cela
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le temps écoulé depuis notre départ de Cadès-Barnéa jusqu'à notre passage du torrent de Zared fut de trente-huit ans, ayant duré jusqu'à ce que toute la génération des hommes de guerre fut disparue du camp, comme l'Éternel leur en avait fait le serment.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Notre parcours de Kadès-Barnéa jusqu’au passage du torrent de Zéred a duré 38 ans, jusqu'à ce que toute la génération des hommes de guerre ait disparu du camp, comme l'Eternel le leur avait juré.
French Vigouroux 1902 Bible Or le temps que nous mîmes à marcher depuis Cadèsbarné jusqu'au passage du torrent de Zared fut de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la race (générations) des (premiers) guerriers eût été exterminée du camp, selon que le Seigneur l'avait juré ;