Deuteronomy 19:9 — Compare Translations
16 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | c’est-à-dire si vous obéissez fidèlement à tous ces commandements que je vous prescris aujourd’hui, en aimant l’Eternel votre Dieu et en suivant toujours ses voies, vous ajouterez encore trois villes aux premières. |
| French (Catholique Crampon 1923) | — pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, aimant Yahweh, ton Dieu, et marchant toujours dans ses voies, — tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là, |
| French (J.N. Darby) 1885 | parce que tu auras gardé tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Éternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes à ces trois-là, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Eternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | – pourvu que tu observes, en le mettant en pratique, tout ce commandement que j'institue pour toi aujourd'hui, en aimant le Seigneur, ton Dieu, et en suivant toujours ses voies – alors tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | parce que tu auras observé pour les mettre en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, aimant l'Eternel ton Dieu et marchant dans ses voies constamment, tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là, |
| French Jerusalem 1998 | à la condition que tu gardes et pratiques tous les commandements que je te prescris aujourd'hui, aimant Yahvé ton Dieu et suivant toujours ses voies, -- à ces trois-là tu ajouteras encore trois villes. |
| French Machaira 2012 | (Parce que tu auras pris garde à pratiquer tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, d’aimer YEHOVAH ton Dieu et de marcher toujours dans ses voies), alors tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là; |
| French Martin 1744 | Pourvu que tu prennes garde à faire tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu aimes l'Eternel ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies; alors tu t'ajouteras encore trois villes, outre ces trois-là; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | – pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Eternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies – tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | – pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Éternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies – tu ajouteras encore pour toi trois villes à ces trois-là. |
| French OST (Ostervald) | (Parce que tu auras pris garde à pratiquer tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, d'aimer l'Éternel ton Dieu et de marcher toujours dans ses voies), alors tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là; |
| French OST - Osterwald | (Parce que tu auras pris garde à pratiquer tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, d'aimer l'Éternel ton Dieu et de marcher toujours dans ses voies), alors tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là; |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | (si tu gardes la totalité de ce commandement que je te prescris en ce jour pour le pratiquer, aimer l'Éternel, ton Dieu, et marcher dans ses voies en tout temps), tu ajouteras encore trois villes à ces trois, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | pourvu que tu respectes tous les commandements que je te prescris aujourd'hui en les mettant en pratique, en aimant l'Eternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies. Tu ajouteras alors encore 3 villes à ces trois-là, |
| French Vigouroux 1902 Bible | (au cas néanmoins que tu gardes ses ordonnances, et que tu fasses ce que je te prescris aujourd'hui, qui est d'aimer le Seigneur ton Dieu, et de marcher dans ses voies en tout temps), tu ajouteras trois autres villes à ces premières, et tu en doubleras ainsi le nombre ; |