Deuteronomy 18:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) pour y accomplir le service au nom de l’Eternel son Dieu au même titre que tous ses frères lévites qui se tiennent là devant l’Eternel,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) il pourra exercer là son ministère au service du Seigneur son Dieu, au même titre que tous les autres lévites présents au sanctuaire.
French (Catholique Crampon 1923) et qu’il fasse le service au nom de Yahweh, son Dieu, comme tous ses frères les lévites qui se tiennent là devant Yahweh,
French (J.N. Darby) 1885 et qu'il serve au nom de l'Éternel son Dieu, comme tous ses frères, les Lévites, qui se tiennent là devant l'Éternel,
French (La Bible expliquée) il pourra exercer là son ministère au service du Seigneur son Dieu, au même titre que tous les autres lévites présents au sanctuaire.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et qu'il fera le service au nom de l'Eternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Eternel,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il officiera au nom du Seigneur, ton Dieu, comme tous ses frères, les lévites qui se tiennent là, devant le Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et qu'il fasse le service au nom de l'Eternel son Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Eternel,
French Jerusalem 1998 il y officiera au nom de Yahvé son Dieu comme tous ses frères lévites qui se tiennent là en présence de Yahvé,
French Machaira 2012 Et qu’il fera le service au nom de YEHOVAH son Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant YEHOVAH,
French Martin 1744 Il fera le service au nom de l'Eternel son Dieu, comme tous ses frères Lévites, qui assistent en la présence de l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et qu'il fera le service au nom de l'Eternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Eternel,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) il pourra exercer là son ministère au service du Seigneur son Dieu, au même titre que ses frères lévites qui s'y tiennent devant le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et qu'il sera au service du nom de l'Éternel, ton Dieu, comme tous ses frères, les Lévites qui se tiennent là devant l'Éternel,
French OST (Ostervald) Et qu'il fera le service au nom de l'Éternel son Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Éternel,
French OST - Osterwald Et qu'il fera le service au nom de l'Éternel son Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Éternel,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors il peut faire son travail au service du Seigneur son Dieu à cet endroit, comme les autres lévites qui sont dans le lieu saint.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et y officie de par l'Éternel, son Dieu, ainsi que tous ses frères les Lévites présents pour servir l'Éternel,
French S21 2007 (Bible Segond 21) et y faire le service au nom de l'Eternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Eternel,
French Vigouroux 1902 Bible il sera employé au ministère du Seigneur ton (son) Dieu, comme tous Les lévites, ses frères, qui se tiendront pendant ce temps-là devant le Seigneur.