Deuteronomy 17:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En l’apprenant, tout le peuple sera saisi de crainte et personne d’autre n’osera plus agir avec tant d’orgueil. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tout le peuple sera dans la crainte en apprenant ce qui s'est passé, et plus personne n'osera agir avec un tel orgueil. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ainsi tu ôteras le mal du milieu d’Israël; et tout le peuple en l’apprenant, craindra et ne se laissera plus aller à l’orgueil. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et tout le peuple l'entendra, et craindra, et n'agira plus avec fierté. |
| French (La Bible expliquée) | Tout le peuple sera dans la crainte en apprenant ce qui s'est passé, et plus personne n'osera agir avec un tel orgueil. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | afin que tout le peuple entende et craigne, et qu'il ne se livre plus à l'orgueil. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tout le peuple l'apprendra, et ils auront peur; ils ne se comporteront plus avec arrogance. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et dans tout le peuple on l'entendra, on craindra et on ne se rendra plus coupable par orgueil. |
| French Jerusalem 1998 | Le peuple l'apprendra, craindra, et cessera d'agir avec présomption. |
| French Machaira 2012 | Et tout le peuple l’entendra et craindra, et ils ne s’élèveront plus par orgueil. |
| French Martin 1744 | Afin que tout le peuple l'entende et qu'il craigne, et qu'à l'avenir il n'agisse point fièrement. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | afin que tout le peuple entende et craigne, et qu'il ne se livre plus à l'orgueil. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tout le peuple sera dans la crainte en apprenant ce qui s'est passé, et plus personne n'osera agir avec un tel orgueil. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tout le peuple l'apprendra, sera dans la crainte et n'aura plus tant d'audace. |
| French OST (Ostervald) | Et tout le peuple l'entendra et craindra, et ils ne s'élèveront plus par orgueil. |
| French OST - Osterwald | Et tout le peuple l'entendra et craindra, et ils ne s'élèveront plus par orgueil. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tous les Israélites apprendront cela, ils auront peur, et personne n’osera plus agir avec autant d’orgueil. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ote ainsi le mal du sein d'Israël, et tout le peuple entendra et craindra, et n'aura plus cette audace dans la suite. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | afin que tout le peuple en entende parler et éprouve de la crainte, et qu'il ne se livre plus à l'orgueil. |
| French Vigouroux 1902 Bible | afin que tout le peuple, entendant ce jugement, soit saisi de crainte, et qu'à l'avenir nul se s'enfle d'orgueil. |