Deuteronomy 16:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous ne pourrez pas immoler le sacrifice pascal dans n’importe laquelle des villes que l’Eternel votre Dieu vous donnera pour y habiter.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous ne serez pas autorisés à célébrer la Pâque dans n'importe laquelle des villes où le Seigneur votre Dieu vous aura permis d'habiter;
French (Catholique Crampon 1923) Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans chacune de tes villes que te donnera Yahweh, ton Dieu;
French (J.N. Darby) 1885 -Tu ne pourras pas sacrifier la pâque dans l'une de tes portes que l'Éternel, ton Dieu, te donne;
French (La Bible expliquée) Vous ne serez pas autorisés à célébrer la Pâque dans n'importe laquelle des villes où le Seigneur votre Dieu vous aura permis d'habiter;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des lieux que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour demeure;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans toutes les villes que le Seigneur, ton Dieu, te donne;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans l'un des lieux d'habitation que l'Eternel ton Dieu te donnera;
French Jerusalem 1998 Tu ne pourras pas immoler la pâque dans l'une des villes que Yahvé ton Dieu t'aura données,
French Machaira 2012 Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans l’un quelconque des lieux que YEHOVAH ton Dieu te donne;
French Martin 1744 Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans tous les lieux de ta demeure que l'Eternel ton Dieu te donne;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des lieux que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour demeure;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu ne devras pas sacrifier la Pâque dans n'importe lequel des villages où le Seigneur ton Dieu t'aura permis d'habiter.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des endroits que l'Éternel, ton Dieu, te donne (pour résidence);
French OST (Ostervald) Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des lieux que l'Éternel ton Dieu te donne;
French OST - Osterwald Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des lieux que l'Éternel ton Dieu te donne;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous ne pourrez pas faire le sacrifice de la Pâque dans n’importe quelle ville donnée par le Seigneur votre Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu n'as pas la faculté de faire le sacrifice de la Pâque dans l'une de tes villes que l'Éternel, ton Dieu, te donne;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu ne pourras pas faire le sacrifice de la Pâque à n’importe lequel des endroits que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour y habiter.
French Vigouroux 1902 Bible Tu ne pourras pas immoler la Pâque (indifféremment) dans toutes les villes que le Seigneur ton Dieu te donnera,