Deuteronomy 16:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous ne vous planterez pas de pieu sacré en bois à côté de l’autel que vous érigerez pour votre Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous ne planterez ni poteau sacré ni arbre sacré à côté de l'autel que vous construirez pour le Seigneur votre Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu ne planteras pas d’aschéra, aucun bois, à côté de l’autel que tu élèveras à Yahweh, ton Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tu ne te planteras pas d'ashère, de quelque bois que ce soit, à côté de l'autel de l 'Éternel, ton Dieu, que tu te feras; |
| French (La Bible expliquée) | Vous ne planterez ni poteau sacré ni arbre sacré à côté de l'autel que vous construirez pour le Seigneur votre Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu ne fixeras aucune idole de bois à côté de l'autel que tu élèveras à l'Eternel, ton Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu ne planteras aucun poteau cultuel (aucune ashéra) d'aucun arbre à côté de l'autel du Seigneur, ton Dieu, l'autel que tu feras pour toi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tu ne te planteras aucun arbre comme aschère à côté de l'autel de l'Eternel, que tu te feras, |
| French Jerusalem 1998 | Tu ne planteras pas de pieu sacré, de quelque bois que ce soit, à côté de l'autel de Yahvé ton Dieu que tu te seras bâti, |
| French Machaira 2012 | Tu ne te planteras point d’emblème d’Ashéra, aucun arbre, auprès de l’autel que tu dresseras à YEHOVAH ton Dieu. |
| French Martin 1744 | Tu ne planteras point de bocage, de quelque arbre que ce soit, auprès de l'autel de l'Eternel ton Dieu, lequel tu te seras fait. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu ne fixeras aucune idole de bois à côté de l'autel que tu élèveras à l'Eternel, ton Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu ne planteras ni poteau sacré de la déesse Achéra ni arbre sacré à côté de l'autel que tu feras pour le Seigneur ton Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu ne fixeras aucun poteau d'Achéra en bois à côté de l'autel que tu élèveras à l'Éternel, ton Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Tu ne te planteras point d'emblème d'Ashéra, aucun arbre, auprès de l'autel que tu dresseras à l'Éternel ton Dieu. |
| French OST - Osterwald | Tu ne te planteras point d'emblème d'Ashéra, aucun arbre, auprès de l'autel que tu dresseras à l'Éternel ton Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse dit: Vous ne planterez ni poteau sacré ni arbre sacré à côté de l’autel que vous construirez pour le Seigneur votre Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tu ne planteras point d'Aschères d'aucune espèce d'arbres, à côté de l'Autel de l'Éternel, ton Dieu, que tu te construiras, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Tu ne fixeras aucun poteau sacré en bois à côté de l'autel que tu feras pour l'Eternel, ton Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu ne planteras ni de grands bois ni aucun arbre auprès de l'autel du Seigneur ton Dieu. |