Deuteronomy 16:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous ne vous planterez pas de pieu sacré en bois à côté de l’autel que vous érigerez pour votre Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous ne planterez ni poteau sacré ni arbre sacré à côté de l'autel que vous construirez pour le Seigneur votre Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Tu ne planteras pas d’aschéra, aucun bois, à côté de l’autel que tu élèveras à Yahweh, ton Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Tu ne te planteras pas d'ashère, de quelque bois que ce soit, à côté de l'autel de l 'Éternel, ton Dieu, que tu te feras;
French (La Bible expliquée) Vous ne planterez ni poteau sacré ni arbre sacré à côté de l'autel que vous construirez pour le Seigneur votre Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu ne fixeras aucune idole de bois à côté de l'autel que tu élèveras à l'Eternel, ton Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu ne planteras aucun poteau cultuel (aucune ashéra) d'aucun arbre à côté de l'autel du Seigneur, ton Dieu, l'autel que tu feras pour toi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu ne te planteras aucun arbre comme aschère à côté de l'autel de l'Eternel, que tu te feras,
French Jerusalem 1998 Tu ne planteras pas de pieu sacré, de quelque bois que ce soit, à côté de l'autel de Yahvé ton Dieu que tu te seras bâti,
French Machaira 2012 Tu ne te planteras point d’emblème d’Ashéra, aucun arbre, auprès de l’autel que tu dresseras à YEHOVAH ton Dieu.
French Martin 1744 Tu ne planteras point de bocage, de quelque arbre que ce soit, auprès de l'autel de l'Eternel ton Dieu, lequel tu te seras fait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu ne fixeras aucune idole de bois à côté de l'autel que tu élèveras à l'Eternel, ton Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu ne planteras ni poteau sacré de la déesse Achéra ni arbre sacré à côté de l'autel que tu feras pour le Seigneur ton Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu ne fixeras aucun poteau d'Achéra en bois à côté de l'autel que tu élèveras à l'Éternel, ton Dieu.
French OST (Ostervald) Tu ne te planteras point d'emblème d'Ashéra, aucun arbre, auprès de l'autel que tu dresseras à l'Éternel ton Dieu.
French OST - Osterwald Tu ne te planteras point d'emblème d'Ashéra, aucun arbre, auprès de l'autel que tu dresseras à l'Éternel ton Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moïse dit: Vous ne planterez ni poteau sacré ni arbre sacré à côté de l’autel que vous construirez pour le Seigneur votre Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu ne planteras point d'Aschères d'aucune espèce d'arbres, à côté de l'Autel de l'Éternel, ton Dieu, que tu te construiras,
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Tu ne fixeras aucun poteau sacré en bois à côté de l'autel que tu feras pour l'Eternel, ton Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Tu ne planteras ni de grands bois ni aucun arbre auprès de l'autel du Seigneur ton Dieu.