Deuteronomy 16:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) chacun apportera des dons en fonction des bénédictions que l’Eternel votre Dieu lui aura accordées.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) mais chacun apportera une offrande en fonction de ses moyens et à la mesure des bienfaits que le Seigneur votre Dieu lui aura accordés.
French (Catholique Crampon 1923) Chacun fera ses offrandes, selon ce qu’il peut donner, selon les bénédictions que Yahweh, ton Dieu, lui aura accordées.
French (J.N. Darby) 1885 mais chacun selon ce que sa main peut donner, selon la bénédiction de l'Éternel, ton Dieu, laquelle il te donnera.
French (La Bible expliquée) mais chacun apportera une offrande en fonction de ses moyens et à la mesure des bienfaits que le Seigneur votre Dieu lui aura accordés. Dans la perspective du Deutéronome, qui vise à centraliser tout le culte dans le seul sanctuaire national, il est clair que les grandes fêtes liturgiques ne peuvent se dérouler ailleurs que dans le temple, au lieu choisi par Dieu pour y habiter. De familiale, la fête devient nationale.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Chacun donnera ce qu'il pourra, selon les bénédictions que l'Eternel, ton Dieu, lui aura accordées.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Chacun donnera ce qu'il pourra, selon la bénédiction que le Seigneur, ton Dieu, lui aura accordée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) chacun apportera ses dons selon que l'Eternel ton Dieu t'aura béni.
French Jerusalem 1998 mais chacun donnera, à la mesure de la bénédiction que Yahvé ton Dieu t'aura donnée.
French Machaira 2012 Chacun donnera à proportion de ce qu’il aura, selon la bénédiction que YEHOVAH ton Dieu t’aura donnée.
French Martin 1744 [Mais] chacun donnera à proportion de ce qu'il aura, selon la bénédiction de l'Eternel ton Dieu, laquelle il t'aura donnée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Chacun donnera ce qu'il pourra, selon les bénédictions que l'Eternel, ton Dieu, lui aura accordées.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chacun apportera une offrande en fonction de ses moyens et à la mesure des bienfaits que le Seigneur ton Dieu lui aura accordés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Chacun donnera ce qu'il pourra, selon la bénédiction que l'Éternel, ton Dieu, lui aura accordée.
French OST (Ostervald) Chacun donnera à proportion de ce qu'il aura, selon la bénédiction que l'Éternel ton Dieu t'aura donnée.
French OST - Osterwald Chacun donnera à proportion de ce qu'il aura, selon la bénédiction que l'Éternel ton Dieu t'aura donnée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais chacun apportera une offrande en tenant compte des bienfaits que le Seigneur votre Dieu lui aura donnés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais chacun selon ce qu'il peut offrir en raison de l'abondance dont l'Éternel, ton Dieu, t'aura béni.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Chacun donnera ce qu'il pourra, en fonction des bénédictions que l'Eternel, ton Dieu, t’aura accordées.
French Vigouroux 1902 Bible mais chacun offrira à proportion de ce qu'il aura, selon que le Seigneur son Dieu lui aura donné sa bénédiction.