Deuteronomy 15:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Au contraire, tu lui ouvriras ta main toute grande et tu lui prêteras suffisamment selon ses besoins.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Au contraire, vous lui prêterez généreusement ce dont il a besoin.
French (Catholique Crampon 1923) mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins selon ce qui lui manque.
French (J.N. Darby) 1885 mais tu lui ouvriras libéralement ta main, et tu lui prêteras sur gage assez pour le besoin dans lequel il se trouve.
French (La Bible expliquée) Au contraire, vous lui prêterez généreusement ce dont il a besoin.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras sur gages de quoi pourvoir à ses besoins.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) mais tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras suivant ses besoins tout ce qu'il lui faudra.
French Jerusalem 1998 mais tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras ce qui lui manque.
French Machaira 2012 Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gage ce dont il aura besoin.
French Martin 1744 Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gages, autant qu'il en aura besoin pour son indigence, dans laquelle il se trouvera.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Au contraire, ouvre ta main toute grande et prête-lui ce dont il a besoin.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) mais tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras sur gage de quoi pourvoir à ses besoins.
French OST (Ostervald) Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gage ce dont il aura besoin.
French OST - Osterwald Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gage ce dont il aura besoin.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Au contraire, vous ouvrirez vos mains toutes grandes, et vous lui prêterez généreusement ce qui lui manque.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 tu ouvriras au contraire ta main pour lui et lui prêteras sur gage, assez pour ses besoins, ce qui lui manque.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Au contraire, tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.
French Vigouroux 1902 Bible mais tu l'ouvriras au pauvre, et tu lui prêteras ce dont tu verras qu'il aura besoin.