Deuteronomy 15:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Au contraire, tu lui ouvriras ta main toute grande et tu lui prêteras suffisamment selon ses besoins. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Au contraire, vous lui prêterez généreusement ce dont il a besoin. |
| French (Catholique Crampon 1923) | mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins selon ce qui lui manque. |
| French (J.N. Darby) 1885 | mais tu lui ouvriras libéralement ta main, et tu lui prêteras sur gage assez pour le besoin dans lequel il se trouve. |
| French (La Bible expliquée) | Au contraire, vous lui prêterez généreusement ce dont il a besoin. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras sur gages de quoi pourvoir à ses besoins. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | mais tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras suivant ses besoins tout ce qu'il lui faudra. |
| French Jerusalem 1998 | mais tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras ce qui lui manque. |
| French Machaira 2012 | Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gage ce dont il aura besoin. |
| French Martin 1744 | Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gages, autant qu'il en aura besoin pour son indigence, dans laquelle il se trouvera. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Au contraire, ouvre ta main toute grande et prête-lui ce dont il a besoin. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | mais tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras sur gage de quoi pourvoir à ses besoins. |
| French OST (Ostervald) | Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gage ce dont il aura besoin. |
| French OST - Osterwald | Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gage ce dont il aura besoin. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Au contraire, vous ouvrirez vos mains toutes grandes, et vous lui prêterez généreusement ce qui lui manque. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | tu ouvriras au contraire ta main pour lui et lui prêteras sur gage, assez pour ses besoins, ce qui lui manque. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Au contraire, tu lui ouvriras ta main et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins. |
| French Vigouroux 1902 Bible | mais tu l'ouvriras au pauvre, et tu lui prêteras ce dont tu verras qu'il aura besoin. |