Deuteronomy 15:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | car l’Eternel votre Dieu vous bénira comme il vous l’a promis. Alors vous prêterez de l’argent à beaucoup de peuples étrangers, sans jamais avoir besoin d’emprunter. En effet, vous dominerez beaucoup de peuples, et aucun ne vous dominera. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand le Seigneur votre Dieu vous comblera de biens comme il l'a promis, personne parmi vous n'aura besoin d'emprunter de l'argent; au contraire, c'est vous qui en prêterez à de nombreux étrangers. Vous dominerez en effet de nombreuses nations étrangères, et aucune ne vous dominera. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car Yahweh, ton Dieu, te bénira, comme il te l’a dit; tu feras des prêts à beaucoup de nations, et toi tu n’emprunteras pas; tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront pas sur toi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car l'Éternel, ton Dieu, te bénira, comme il t'a dit; et tu prêteras sur gage à beaucoup de nations, mais toi tu n'emprunteras pas sur gage; et tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront pas sur toi. |
| French (La Bible expliquée) | Quand le Seigneur votre Dieu vous comblera de biens comme il l'a promis, personne parmi vous n'aura besoin d'emprunter de l'argent; au contraire, c'est vous qui en prêterez à de nombreux étrangers. Vous dominerez en effet de nombreuses nations étrangères, et aucune ne vous dominera. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel, ton Dieu, te bénira comme il te l'a dit, tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point; tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront point sur toi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur, ton Dieu, te bénira, comme il te l'a dit; tu prêteras sur gages à une multitude de nations, et toi, tu n'auras pas à emprunter sur gages; tu domineras sur une multitude de nations, et elles ne domineront pas sur toi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car l'Eternel ton Dieu te bénira comme il te l'a dit; tu feras des prêts à beaucoup de nations, et toi tu n'emprunteras pas; tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront pas sur toi. |
| French Jerusalem 1998 | Si Yahvé ton Dieu te bénit comme il l'a dit, tu prêteras à des nations nombreuses, sans avoir besoin de leur emprunter, et tu domineras des nations nombreuses, sans qu'elles te dominent. |
| French Machaira 2012 | Quand YEHOVAH ton Dieu t’aura béni, comme il te l’a dit, tu prêteras sur gage à beaucoup de nations, et tu n’emprunteras point sur gage; tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront point sur toi. |
| French Martin 1744 | Parce que l'Eternel ton Dieu t'aura béni comme il t'en a parlé, tu prêteras sur gages à plusieurs nations, et tu n'emprunteras point sur gages. Tu domineras sur plusieurs nations, et elles ne domineront point sur toi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel, ton Dieu, te bénira comme il te l'a dit, tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point; tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront point sur toi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puisque le Seigneur ton Dieu te comblera de biens comme il l'a promis, tu n'auras pas besoin d'emprunter de l'argent; au contraire, c'est toi qui en prêteras à de nombreux peuples. Ainsi tu domineras de nombreux peuples mais aucun ne te dominera. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel, ton Dieu, te bénira comme il te l'a dit; tu prêteras sur gage à beaucoup de nations et tu n'emprunteras pas; tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront pas sur toi. |
| French OST (Ostervald) | Quand l'Éternel ton Dieu t'aura béni, comme il te l'a dit, tu prêteras sur gage à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point sur gage; tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront point sur toi. |
| French OST - Osterwald | Quand l'Éternel ton Dieu t'aura béni, comme il te l'a dit, tu prêteras sur gage à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point sur gage; tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront point sur toi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, le Seigneur votre Dieu vous bénira, comme il l’a promis. Vous prêterez de l’argent à beaucoup d’autres peuples. Mais vous, vous n’aurez pas besoin de demander des prêts. Vous serez les maîtres de beaucoup de peuples, mais aucun ne sera votre maître. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car l'Éternel, ton Dieu, te bénira comme Il te l'a promis, et tu prêteras sur gages à beaucoup de nations, sans emprunter toi-même, et tu tiendras sous ta dépendance beaucoup de nations, mais elles ne te tiendront pas sous la leur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel, ton Dieu, te bénira comme il te l'a dit. Tu prêteras à beaucoup de nations et tu ne feras pas d’emprunt, tu domineras sur beaucoup de nations et elles ne domineront pas sur toi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu prêteras à beaucoup de peuples, et tu n'emprunteras rien toi-même de personne ; tu domineras sur plusieurs nations, et nul ne te dominera. |