Deuteronomy 15:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous pourrez exiger des étrangers le remboursement de leurs dettes, mais vous annulerez les dettes de vos compatriotes envers vous.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous pouvez contraindre un étranger à vous rembourser, mais vous devez renoncer à ce que vous avez prêté à un compatriote.
French (Catholique Crampon 1923) Tu pourras presser l’étranger; mais pour ce qui t’appartient chez ton frère, ta main fera rémission,
French (J.N. Darby) 1885 Tu l'exigeras de l'étranger; mais ta main relâchera ce que ton frère aura de ce qui t'appartient,
French (La Bible expliquée) Vous pouvez contraindre un étranger à vous rembourser, mais vous devez renoncer à ce que vous avez prêté à un compatriote. La remise des dettes ne concerne que les débiteurs israélites. Elle est signe de la solidarité entre les membres du peuple de Dieu. Cette remise semble s'effectuer à un moment fixé, le même pour tous. Pour le rédacteur, la bienveillance envers les pauvres semble plus importante que les modalités d'application de la loi. Il ne confère aucune valeur morale à la pauvreté, dont il sait qu'elle ne disparaîtra jamais complètement; c'est dans la prospérité que se manifeste la bénédiction divine.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu pourras presser l'étranger; mais tu te relâcheras de ton droit pour ce qui t'appartiendra chez ton frère.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu pourras presser l'étranger; mais tu feras remise de ce qui t'appartient chez ton frère.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu pourras presser l'étranger, mais pour ce qui t'appartient chez ton frère, ta main fera relâche.
French Jerusalem 1998 Tu pourras exploiter l'étranger, mais tu libéreras ton frère de ton droit sur lui.
French Machaira 2012 Tu pourras presser l’étranger; mais si tu as affaire avec ton frère, tu lui donneras du relâche,
French Martin 1744 Tu pourras exiger de l'étranger; mais quand tu auras à faire avec ton frère, tu lui donneras du relâche;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu pourras presser l'étranger; mais tu te relâcheras de ton droit pour ce qui t'appartiendra chez ton frère.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'étranger, tu le presseras à te rembourser mais la dette que ton frère te doit, tu l'effaceras.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu pourras presser l'étranger; mais tu feras remise de ce qui t'appartiendra chez ton frère.
French OST (Ostervald) Tu pourras presser l'étranger; mais si tu as affaire avec ton frère, tu lui donneras du relâche,
French OST - Osterwald Tu pourras presser l'étranger; mais si tu as affaire avec ton frère, tu lui donneras du relâche,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous pouvez forcer un étranger non résident à vous rembourser, mais vous devez supprimer les dettes de vos frères.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Contre l'étranger tu pourras user de rigueur, mais tu te relâcheras pour ce que tu as chez ton frère.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu pourras imposer des contraintes à l'étranger, mais tu renonceras à ton droit pour ce qui t'appartiendra chez ton compatriote.
French Vigouroux 1902 Bible Tu (pourras) l'exiger(as) de l'étranger et de celui qui est venu du dehors dans ton pays ; mais tu n'auras point le pouvoir de le redemander à tes concitoyens et à (un de) tes proches ;