Deuteronomy 15:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tous les sept ans, vous remettrez les dettes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tous les sept ans, vous accorderez une remise de dettes à vos débiteurs.
French (Catholique Crampon 1923) A la fin de chaque septième année, tu feras rémission.
French (J.N. Darby) 1885 Au bout de sept ans, tu feras relâche.
French (La Bible expliquée) Tous les sept ans, vous accorderez une remise de dettes à vos débiteurs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tous les sept ans, tu feras relâche.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Au bout de sept ans, tu feras la remise.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Au bout de sept ans, tu feras [l'année de] relâche.
French Jerusalem 1998 Au bout de sept ans tu feras remise.
French Machaira 2012 De sept en sept ans tu feras l’année de relâche.
French Martin 1744 De sept en sept ans tu célébreras [l'année de] relâche.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tous les sept ans, tu feras relâche.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Au bout de chaque cycle de sept ans, tu effaceras toutes les dettes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Au bout de sept ans, tu observeras (la règle de) la remise.
French OST (Ostervald) De sept en sept ans tu feras l'année de relâche.
French OST - Osterwald De sept en sept ans tu feras l'année de relâche.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moïse dit: Tous les sept ans, vous supprimerez les dettes de ceux qui vous doivent quelque chose.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Au terme de sept années, tu feras relâche.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Tous les 7 ans, tu effectueras une remise des dettes.
French Vigouroux 1902 Bible La septième année sera l'année de la remise (rémission),