Deuteronomy 13:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | tu n’accepteras pas sa suggestion et tu ne l’écouteras pas ; bien plus, tu ne t’apitoieras pas sur lui, tu ne l’épargneras pas et tu ne couvriras pas sa faute. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il ne faudra pas y consentir, ni même écouter des propositions de ce genre; on n'aura aucune espèce de pitié pour le coupable et on ne prendra pas sa défense. |
| French (Catholique Crampon 1923) | mais tu le feras mourir; ta main se lèvera la première contre lui pour le mettre à mort, et la main de tout le peuple ensuite; |
| French (J.N. Darby) 1885 | mais tu le tueras certainement: ta main sera la première contre lui pour le mettre à mort, et la main de tout le peuple ensuite; |
| French (La Bible expliquée) | Il ne faudra pas y consentir, ni même écouter des propositions de ce genre; on n'aura aucune espèce de pitié pour le coupable et on ne prendra pas sa défense. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais tu le feras mourir; ta main se lèvera la première sur lui pour le mettre à mort, et la main de tout le peuple ensuite; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | tu n'y consentiras pas, tu ne l'écouteras pas; ton œil sera sans pitié: tu ne l'épargneras pas, tu ne le couvriras pas. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais tu ne manqueras pas de le tuer; ta main sera sur lui la première pour le faire mourir, et la main de tout le peuple ensuite, |
| French Jerusalem 1998 | tu ne l'approuveras pas, tu ne l'écouteras pas, ton oeil sera sans pitié, tu ne l'épargneras pas et tu ne cacheras pas sa faute. |
| French Machaira 2012 | Mais tu ne manqueras point de le faire mourir; ta main sera la première sur lui pour le mettre à mort, et ensuite la main de tout le peuple. |
| French Martin 1744 | Mais tu ne manqueras point de le faire mourir; ta main sera la première sur lui pour le mettre à mort, et ensuite la main de tout le peuple. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais tu le feras mourir; ta main se lèvera la première sur lui pour le mettre à mort, et la main de tout le peuple ensuite; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | surtout ne te laisse pas persuader. N'aie aucune pitié pour le coupable. Ne prends pas sa défense. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | tu n'y consentiras pas et tu ne l'écouteras pas; ton œil sera sans pitié, tu n'useras pas de ménagement et tu ne le couvriras pas. |
| French OST (Ostervald) | Mais tu ne manqueras point de le faire mourir; ta main sera la première sur lui pour le mettre à mort, et ensuite la main de tout le peuple. |
| French OST - Osterwald | Mais tu ne manqueras point de le faire mourir; ta main sera la première sur lui pour le mettre à mort, et ensuite la main de tout le peuple. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous n’accepterez pas cela, vous n’écouterez pas cet homme, vous n’aurez pas pitié de lui, vous ne le défendrez pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais tu le feras mourir, ta main se lèvera la première sur lui pour lui donner la mort, et la main de tout le peuple ensuite, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | tu ne te montreras pas d’accord avec lui et tu ne l'écouteras pas. Ton regard sera sans pitié envers lui, tu ne l'épargneras pas et tu ne le couvriras pas. |
| French Vigouroux 1902 Bible | mais tue-le aussitôt. Que ta main lui donne le premier coup, et que tout le peuple le frappe ensuite. |