Deuteronomy 13:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si le signe ou le prodige annoncé s’accomplit, et s’il vous dit : « Allons suivre d’autres dieux que vous ne connaissez pas et rendons-leur un culte »,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Si le prodige se réalise conformément à la prédiction et si l'homme vous invite alors à adorer et servir des dieux étrangers, des dieux que vous ne connaissez pas,
French (Catholique Crampon 1923) tu n’écouteras pas les paroles de ce prophète ou de ce songeur; car Yahweh, votre Dieu, vous éprouve pour savoir si vous aimez Yahweh, votre Dieu, de tout votre cœur et de toute votre âme.
French (J.N. Darby) 1885 tu n'écouteras pas les paroles de ce prophète, ni ce songeur de songes, car l'Éternel, votre Dieu, vous éprouve, pour savoir si vous aimez l'Éternel, votre Dieu, de tout votre coeur et de toute votre âme.
French (La Bible expliquée) Si le prodige se réalise conformément à la prédiction et si l'homme vous invite alors à adorer et servir des dieux étrangers, des dieux que vous ne connaissez pas,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) tu n'écouteras pas les paroles de ce prophète ou de ce songeur, car c'est l'Eternel, votre Dieu, qui vous met à l'épreuve pour savoir si vous aimez l'Eternel, votre Dieu, de tout votre coeur et de toute votre âme.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et qu'arrive le signe ou le prodige dont il t'a parlé, en disant: « Suivons d'autres dieux » – des dieux que vous ne connaissez pas – « et servons-les! »
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) tu n'écouteras pas les paroles de ce prophète, ni ce songeur, car l'Eternel votre Dieu vous met à l'épreuve pour savoir si vous aimez l'Eternel votre Dieu de tout votre cœur et de toute votre âme.
French Jerusalem 1998 et qu'ensuite ce signe ou ce prodige annoncé arrive, s'il te dit alors: "Allons à la suite d'autres dieux (que tu n'as pas connus) et servons-les",
French Machaira 2012 Tu n’écouteras point les paroles de ce prophète, ni de ce songeur; car YEHOVAH, votre Dieu, vous éprouve, pour savoir si vous aimez YEHOVAH votre Dieu, de tout votre cœur et de toute votre âme.
French Martin 1744 Tu n'écouteras point les paroles de ce prophète, ni de ce songeur de songes, car l'Eternel votre Dieu vous éprouve, pour savoir si vous aimez l'Eternel votre Dieu de tout votre cœur et de toute votre âme.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) tu n'écouteras pas les paroles de ce prophète ou de ce songeur, car c'est l'Eternel, votre Dieu, qui vous met à l'épreuve pour savoir si vous aimez l'Eternel, votre Dieu, de tout votre cœur et de toute votre âme.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) si le signe ou le prodige se réalise comme annoncé mais que l'homme t'invite alors à adorer d'autres dieux que vous ne connaissez pas,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et qu'il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t'a parlé en disant: Rallions-nous à d'autres dieux – (des dieux) que vous ne connaissez pas – et rendons-leur un culte!
French OST (Ostervald) Tu n'écouteras point les paroles de ce prophète, ni de ce songeur; car l'Éternel, votre Dieu, vous éprouve, pour savoir si vous aimez l'Éternel votre Dieu, de tout votre cœur et de toute votre âme.
French OST - Osterwald Tu n'écouteras point les paroles de ce prophète, ni de ce songeur; car l'Éternel, votre Dieu, vous éprouve, pour savoir si vous aimez l'Éternel votre Dieu, de tout votre cœur et de toute votre âme.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) S’il réussit, il vous dira peut-être: « Suivons et servons d’autres dieux », des dieux que vous ne connaissez pas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 tu ne prêteras point l'oreille aux discours de ce prophète-là ou de ce songeur; car l'Éternel, votre Dieu, veut vous mettre à l'épreuve pour savoir si vous aimez l'Éternel, votre Dieu, de tout votre cœur et de toute votre âme.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et qu'il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t'a parlé tout en t’invitant à suivre d'autres dieux, des dieux que tu ne connais pas, et à les servir,
French Vigouroux 1902 Bible tu n'écouteras point les paroles de ce prophète ou de cet inventeur de visions et de songes ; parce que le Seigneur votre Dieu vous tente, afin qu'il paraisse clairement si, oui ou non, vous l'aimez de tout votre cœur et de toute votre âme.