Deuteronomy 12:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs stèles sacrées, vous brûlerez leurs pieux sacrés, vous mettrez en pièces les idoles de leurs dieux et vous effacerez leur souvenir de cette contrée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressées, vous brûlerez leurs poteaux sacrés, vous abattrez les statues de leurs dieux; vous effacerez de l'endroit tout souvenir de ces divinités. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles, vous livrerez au feu leurs aschérim, vous mettrez en pièces les images taillées de leurs dieux, et vous ferez disparaître de ces lieux jusqu’à leurs noms. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et vous démolirez leurs autels, et vous briserez leurs statues; et vous brûlerez au feu leurs ashères, et vous abattrez les images taillées de leurs dieux, et vous ferez périr leur nom de ce lieu-là. |
| French (La Bible expliquée) | Vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressées, vous brûlerez leurs poteaux sacrés, vous abattrez les statues de leurs dieux; vous effacerez de l'endroit tout souvenir de ces divinités. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous brûlerez au feu leurs idoles, vous abattrez les images taillées de leurs dieux, et vous ferez disparaître leurs noms de ces lieux-là. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres levées, vous jetterez au feu leurs poteaux cultuels (leurs ashéras), vous abattrez les statues de leurs dieux et vous ferez disparaître leur nom de ces lieux-là. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous brûlerez leurs idoles d'Astarté, vous mettrez en pièces les images taillées de leurs dieux et vous ferez disparaître leur nom de ce lieu-là. |
| French Jerusalem 1998 | Vous démolirez leurs autels, briserez leurs stèles; leurs pieux sacrés, vous les brûlerez, les images sculptées de leurs dieux, vous les abattrez, et vous abolirez leur nom en ce lieu. |
| French Machaira 2012 | Vous démolirez aussi leurs autels, vous briserez leurs statues, vous brûlerez leurs emblèmes d’Ashéra; vous mettrez en pièces les images taillées de leurs dieux, et vous ferez disparaître leur nom de ce lieu-là. |
| French Martin 1744 | Vous démolirez aussi leurs autels, vous briserez leurs statues, vous brûlerez au feu leurs bocages, vous mettrez en pièces les images taillées de leurs dieux, et vous ferez périr leur nom de ce lieu-là. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous brûlerez au feu leurs idoles, vous abattrez les images taillées de leurs dieux, et vous ferez disparaître leurs noms de ces lieux-là. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs pierres dressées, vous brûlerez leurs poteaux sacrés de la déesse Achéra, vous abattrez les statues de leurs dieux; vous effacerez de l'endroit le nom de ces divinités. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles, vous brûlerez au feu leurs poteaux d'Achéra, vous abattrez les statues de leurs dieux et vous ferez disparaître leurs noms de ces lieux-là. |
| French OST (Ostervald) | Vous démolirez aussi leurs autels, vous briserez leurs statues, vous brûlerez leurs emblèmes d'Ashéra; vous mettrez en pièces les images taillées de leurs dieux, et vous ferez disparaître leur nom de ce lieu-là. |
| French OST - Osterwald | Vous démolirez aussi leurs autels, vous briserez leurs statues, vous brûlerez leurs emblèmes d'Ashéra; vous mettrez en pièces les images taillées de leurs dieux, et vous ferez disparaître leur nom de ce lieu-là. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous détruirez leurs autels, vous casserez leurs pierres dressées, vous brûlerez leurs poteaux sacrés, vous renverserez les statues de leurs dieux. Vous ferez disparaître de cet endroit le nom de ces statues. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et vous mettrez leurs autels en ruine, et briserez leurs colonnes et brûlerez au feu leurs Aschères, et mettrez en pièces les effigies de leurs dieux, et effacerez leurs noms de ces lieux-là. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous livrerez aux flammes leurs poteaux sacrés, vous abattrez les sculptures sacrées de leurs dieux et vous ferez disparaître leur nom de ces endroits-là. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Détruisez leurs autels, brisez leurs statues, brûlez leurs bois profanes (lieux sacrés), réduisez leurs idoles en poussière, et effacez de tous ces lieux la mémoire de leur nom. |