Deuteronomy 12:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous offrirez vos holocaustes avec la viande et le sang sur l’autel de l’Eternel votre Dieu ; le sang de vos autres sacrifices sera répandu sur l’autel de l’Eternel votre Dieu, et vous pourrez en manger la viande.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) S'il s'agit de sacrifices complets, vous offrirez la viande et le sang sur l'autel du Seigneur votre Dieu; s'il s'agit de sacrifices de communion, vous verserez le sang sur l'autel du Seigneur et vous mangerez la viande.
French (Catholique Crampon 1923) et tu offriras tes holocaustes, la chair et le sang, sur l’autel de Yahweh, ton Dieu, et tu mangeras la chair.
French (J.N. Darby) 1885 et tu offriras tes holocaustes, la chair et le sang, sur l'autel de l'Éternel, ton Dieu, et le sang de tes sacrifices sera versé sur l'autel de l'Éternel, ton Dieu, et tu en mangeras la chair.
French (La Bible expliquée) S'il s'agit de sacrifices complets, vous offrirez la viande et le sang sur l'autel du Seigneur votre Dieu; s'il s'agit de sacrifices de communion, vous verserez le sang sur l'autel du Seigneur et vous mangerez la viande.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu offriras tes holocaustes, la chair et le sang, sur l'autel de l'Eternel, ton Dieu; dans tes autres sacrifices, le sang sera répandu sur l'autel de l'Eternel, ton Dieu, et tu mangeras la chair.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu offriras tes holocaustes, la chair et le sang, sur l'autel du Seigneur, ton Dieu; le sang de tes sacrifices sera répandu sur l'autel du Seigneur, ton Dieu, et tu mangeras la chair.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et tu feras tes holocaustes en offrant la chair et le sang sur l'autel de l'Eternel ton Dieu; le sang de tes sacrifices sera répandu sur l'autel de l'Eternel ton Dieu, et tu en mangeras la chair.
French Jerusalem 1998 Tu feras l'holocauste de la chair et du sang sur l'autel de Yahvé ton Dieu; quant à tes sacrifices, le sang en sera répandu sur l'autel de Yahvé ton Dieu, et tu mangeras la chair.
French Machaira 2012 Et tu offriras tes offrande à brûler, la chair et le sang, sur l’autel de YEHOVAH ton Dieu; mais le sang de tes autres sacrifices sera répandu sur l’autel de YEHOVAH ton Dieu, et tu en mangeras la chair.
French Martin 1744 Et tu offriras tes holocaustes, leur chair et leur sang sur l'autel de l'Eternel ton Dieu; mais le sang de tes [autres] sacrifices sera répandu vers l'autel de l'Eternel ton Dieu, et tu en mangeras la chair.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu offriras tes holocaustes, la chair et le sang, sur l'autel de l'Eternel, ton Dieu; dans tes autres sacrifices, le sang sera répandu sur l'autel de l'Eternel, ton Dieu, et tu mangeras la chair.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) S'il s'agit de sacrifices complets, tu offriras la viande et le sang sur l'autel du Seigneur ton Dieu; s'il s'agit d'autres sacrifices, tu verseras le sang sur l'autel du Seigneur et tu mangeras la viande.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu offriras tes holocaustes, la chair et le sang, sur l'autel de l'Éternel, ton Dieu; le sang de tes sacrifices sera répandu sur l'autel de l'Éternel, ton Dieu, et tu mangeras la chair.
French OST (Ostervald) Et tu offriras tes holocaustes, la chair et le sang, sur l'autel de l'Éternel ton Dieu; mais le sang de tes autres sacrifices sera répandu sur l'autel de l'Éternel ton Dieu, et tu en mangeras la chair.
French OST - Osterwald Et tu offriras tes holocaustes, la chair et le sang, sur l'autel de l'Éternel ton Dieu; mais le sang de tes autres sacrifices sera répandu sur l'autel de l'Éternel ton Dieu, et tu en mangeras la chair.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pour les sacrifices complets, vous offrirez la viande et le sang sur l’autel du Seigneur votre Dieu. Pour les sacrifices de communion, vous verserez le sang sur l’autel du Seigneur et vous mangerez la viande.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et sacrifie tes holocaustes, la chair et le sang, sur l'Autel, de l'Éternel, ton Dieu, et que le sang de tes victimes soit versé à l'Autel de l'Éternel, ton Dieu; quant à la chair, mange-la.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu offriras tes holocaustes, la viande et le sang, sur l'autel de l'Eternel, ton Dieu. Dans tes autres sacrifices, le sang sera versé sur l'autel de l'Eternel, ton Dieu, et tu mangeras la viande.
French Vigouroux 1902 Bible tu présenteras en oblation la chair et le sang sur l'autel du Seigneur ton Dieu. Tu répandras le sang des victimes autour de l'autel, et tu te nourriras toi-même de leur chair.