Deuteronomy 12:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Seulement, vous ne mangerez pas le sang ; vous le répandrez sur la terre comme de l’eau. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Toutefois, vous ne consommerez pas le sang de l'animal; vous le verserez sur le sol, comme de l'eau. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais vous ne mangerez pas le sang: tu le répandras sur la terre, comme de l’eau. |
| French (J.N. Darby) 1885 | seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le verseras sur la terre, comme de l'eau. |
| French (La Bible expliquée) | Toutefois, vous ne consommerez pas le sang de l'animal; vous le verserez sur le sol, comme de l'eau. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le répandras sur la terre comme de l'eau. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le répandras sur la terre comme de l'eau. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Seulement vous ne mangerez pas de sang; tu le répandras sur la terre comme de l'eau. |
| French Jerusalem 1998 | Cependant vous ne mangerez pas le sang, mais tu le répandras à terre comme de l'eau. |
| French Machaira 2012 | Seulement vous ne mangerez point le sang: tu le répandras sur la terre comme de l’eau. |
| French Martin 1744 | Seulement vous ne mangerez point de sang; mais vous le répandrez sur la terre, comme de l'eau. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le répandras sur la terre comme de l'eau. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Toutefois, vous ne consommerez pas le sang de l'animal; vous le verserez sur le sol, comme de l'eau. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Seulement, vous ne consommerez pas le sang: tu le répandras sur la terre comme de l'eau. |
| French OST (Ostervald) | Seulement vous ne mangerez point le sang: tu le répandras sur la terre comme de l'eau. |
| French OST - Osterwald | Seulement vous ne mangerez point le sang: tu le répandras sur la terre comme de l'eau. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais vous ne mangerez pas le sang de l’animal. Vous le verserez sur le sol, comme de l’eau. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | seulement le sang vous ne le mangerez pas, vous le verserez sur la terre comme de l'eau. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le verseras sur la terre comme de l'eau. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Abstiens-toi seulement de manger le sang, et aie soin de le répandre à terre comme de l'eau. |